"والطباعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • e impresión
        
    • la impresión
        
    • e imprenta
        
    • y de impresión
        
    • y mecanografía
        
    • la imprenta
        
    • impresión y
        
    • de imprenta
        
    • litografía de máscara
        
    Interno: viajes del personal, consultores, subcontrataciones, viajes de participantes y traducciones e impresión. UN داخلي؛ سفر الموظفين، استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة.
    Las fechas previstas de publicación deben determinarse con mucha antelación y hay que planear en consecuencia los programas de elaboración e impresión. UN وينبغي تحديد تواريخ مستهدفة للنشر في مرحلة مبكرة جدا، وينبغي أيضا التخطيط لبرامج المعالجة والطباعة وفقا لذلك.
    Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتبذل المساعي لتوفير أموال إضافية لتمويل الترجمة والطباعة بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى.
    Ejemplos particulares de ello son la traducción, la impresión y las publicaciones. UN ومن اﻷمثلة المحددة على ذلك؛ الترجمة التحريرية والطباعة والمنشورات.
    Menores costos de capacitación, suministros e imprenta UN انخفاض رسوم التدريب، وتكاليف اللوازم والطباعة
    Las dependencias de la Secretaría tendrían que considerar siempre las modalidades de publicación e impresión más eficaces en función de los costos. UN وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة.
    Teniendo en cuenta las necesidades del proceso de preparación de textos para la imprenta e impresión, es de esperar que esos volúmenes se publicarán en el año 2000. UN فإذا أخذت متطلبات عملية التحرير والطباعة في الاعتبار، يتوقع أن ينشر هذان المجلدان في عام ٢٠٠٠.
    Se capacitó a oficiales de suministros en tres regiones en reglamentos y reglamentaciones sobre adquisición, ética, inspección de calidad e impresión. UN وجرى تدريب موظفي اﻹمدادات في ثلاث مناطق في مجال قواعد وأنظمة المشتريات، واﻷخلاقيات، ومراقبة الجودة والطباعة.
    La Comisión alienta a los interesados a estudiar la posibilidad de compartir servicios de traducción, interpretación, edición e impresión. UN وتشجع اللجنة الأطراف المعنية على استكشاف إمكانيات تقاسم خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وخدمات التحرير والطباعة.
    La Comisión confía en que la CESPAO explore nuevas posibilidades para aumentar la capacidad interna de traducción e impresión. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة.
    La Comisión confía en que la CESPAO explore nuevas posibilidades para aumentar la capacidad interna de traducción e impresión. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة.
    En cuanto a la edición e impresión por contrata, la CESPAO ha reducido sus necesidades en comparación con el bienio actual. UN أما بالنسبة لأعمال التحرير والطباعة التعاقدية، فقد خفضت الإسكوا احتياجاتها بالمقارنة بفترة السنتين الحالية.
    Este objeto de los gastos incluye los gastos de edición, traducción e impresión externas. UN ويشمل هذا الوجه من أوجه الإنفاق تكاليف أعمال التحرير والترجمة التحريرية والطباعة الخارجية.
    Pulpa, papel, productos de papel, actividades de edición e impresión UN اللباب والورق والمنتجات الورقية والطباعة والنشر
    El gasto inferior al previsto obedece a las economías realizadas en alquiler de locales, servicios de comunicaciones e impresión externa. UN 14 - يعود النقص في النفقات إلى الوفورات التي تحققت في استئجار المباني وخدمات الاتصالات والطباعة الخارجية.
    Aplicación de las mejores prácticas ambientales relacionadas con la impresión a doble cara y la utilización de papel reciclado, consiguiéndose así economías en papel para fotocopias e impresión UN تطبيق أفضل الممارسات البيئية من خلال النسخ التصويري باستخدام وجهي الورقة وإعادة تدوير الأوراق بما يؤدي إلى تحقيق وفورات في ورق آلات النسخ والطباعة
    Ejemplos concretos son la traducción, la impresión y las publicaciones. UN ومن أمثلة ذلك على وجه الخصوص الترجمة والطباعة والمنشورات.
    Varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales han habilitado la capacitación especial en tecnología avanzada como las computadoras, las telecomunicaciones, la impresión, entre otras. UN وأدخلت مختلف المنظمات الحكومية وغير الحكومية تدريبا خاصا للمرأة على التكنولوجيا المتقدمة، كالحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية والطباعة وما إلى ذلك.
    El OIEA seguirá prestando servicios de biblioteca e imprenta en nombre de las Naciones Unidas. UN وستواصل الوكالة المذكورة تقديم خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة.
    La tendencia a los documentos enciclopédicos acrecienta inútilmente la tarea de los servicios de traducción y de impresión y también el trabajo de las delegaciones. UN فالنزوع إلى الوثائق الموسوعية يعقﱢد دون فائدة مهمة دوائر الترجمة والطباعة وكذلك عمل الوفود.
    Además, explicó que la ayudaba financieramente a pagar sus gastos escolares, lo que permitía que pudiera adquirir conocimientos técnicos de ordenador y mecanografía. UN وشرحت أيضا أنه ساعدها ماليا بدفع أقساط المدرسة، مما مكنها من إحراز مهارات في استعمال الحاسوب والطباعة.
    El artículo 37 dispone, además, que se garantiza la libertad de prensa, de imprenta y de publicación, en los términos y condiciones prescritos por la ley. UN كما نصت المادة ٧٣ على أن حرية الصحافة والطباعة والنشر مكفولة وفقاً للشروط واﻷوضاع التي بينها القانون.
    Equipo y materiales para el grabado mediante plasma, la deposición química de vapor (CVD), la litografía, la litografía de máscara y la fotoresistencia; UN أ-1- معدات ومواد للحفر بالبلازما، وترسيب الأبخرة الكيميائية، والطباعة الكيميائية، والطباعة الكيميائية بالستائر والستائر، ومقاومات الضوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more