"والعاملين في مجال المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el personal de carácter
        
    • y el personal de asistencia
        
    • y los trabajadores de asistencia
        
    • y personal de asistencia
        
    • trabajadores humanitarios
        
    La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    60. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 60 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    55. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 55 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN 27 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    El Consejo expresó su profunda preocupación por el aumento de amenazas cada vez más graves contra miembros de la población afgana, las fuerzas de seguridad nacional, las fuerzas internacionales y los trabajadores de asistencia humanitaria. UN وأعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التهديدات المتزايدة الخطورة التي تستهدف السكان الأفغان وقوات الأمن الوطنية والقوات الدولية والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    57. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 57 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    46. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    41. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 41 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع؛
    30. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 30 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    29. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 29 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    98. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto (véase S/2000/40/Add.5). UN 98 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع (see S/2000/40/Add.5).
    Lamenta profundamente el hecho de que hayan persistido los incidentes de violencia, a consecuencia de los cuales ha aumentado el número de víctimas entre el personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria. UN وهو يشجب بقوة استمرار حوادث العنف، مما أدى إلى ارتفاع عدد الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    107. Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto. UN 107 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    88. Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto. UN 88 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN 10 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    El Consejo recuerda que, en varias ocasiones, ha condenado los ataques y el empleo de la fuerza contra el personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria. UN " ويشير المجلس إلى أنه قد أدان، في عدد من المناسبات، الهجمات على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية واستخدام القوة ضدهم.
    El Consejo recuerda además que la responsabilidad primordial respecto de la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria corresponde al Estado receptor. UN " كما يشير المجلس إلى أن المسؤولية الرئيسية عن أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وعن حمايتهم تقع على عاتق الدولة المضيفة.
    Deplorando que prosiga la violencia, la impunidad y el consiguiente deterioro de la situación humanitaria, reiterando su profunda preocupación por la seguridad de los civiles y los trabajadores de asistencia humanitaria y por el acceso de éstos a las poblaciones necesitadas, y exhortando a todas las partes en Darfur a que pongan fin de inmediato a las acciones ofensivas y se abstengan de realizar nuevos ataques violentos, UN وإذ يشجب تواصل أعمال العنف دون عقاب، وما يترتب على ذلك من تدهور في الحالة الإنسانية، وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه بشأن أمن المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وبشأن إمكانيات إيصال المساعدة الإنسانية لمن يحتاجها من السكان، وإذ يناشد جميع الأطراف في دارفور أن توقف فورا الأعمال الهجومية والامتناع عن شن المزيد من الهجمات،
    Deplorando que prosiga la violencia, la impunidad y el consiguiente deterioro de la situación humanitaria, reiterando su profunda preocupación por la seguridad de los civiles y los trabajadores de asistencia humanitaria y por el acceso de éstos a las poblaciones necesitadas, y exhortando a todas las partes en Darfur a que pongan fin de inmediato a las acciones ofensivas y se abstengan de realizar nuevos ataques violentos, UN وإذ يشجب تواصل أعمال العنف دون عقاب، وما يترتب على ذلك من تدهور في الحالة الإنسانية، وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه بشأن أمن المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وبشأن إمكانيات إيصال المساعدة الإنسانية لمن يحتاجها من السكان، وإذ يناشد جميع الأطراف في دارفور أن توقف فورا الأعمال الهجومية والامتناع عن شن المزيد من الهجمات،
    En general, el entorno de operaciones para los observadores internacionales y los trabajadores de asistencia humanitaria cada vez es más inseguro y desde el 1º de noviembre de 2006 han resultado muertos siete miembros del personal de asistencia humanitaria de la Cruz Roja de Sri Lanka, del Consejo Danés de los Refugiados y del Grupo Danés de Remoción de Minas. UN 6 - وعلى وجه العموم، ظل مناخ العمل يتسم بحالة مطردة من انعدام الأمن في وجه المراقبين الدوليين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، إذ لقي سبعة من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية مصرعهم منذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بمن فيهم موظفون تابعون للصليب الأحمر السريلانكي، والمجلس الدانمركي للاجئين، وفريق إزالة الألغام الدانمركي.
    También hay abundantes pruebas de que ambulancias y personal de asistencia médica fueron blanco de disparos. UN وهناك أيضا أدلة وفيرة على إطلاق النيران على سيارات الإسعاف والعاملين في مجال المساعدة الطبية.
    La protección de los civiles y de los trabajadores humanitarios debe ser un elemento clave de dichos marcos. UN وينبغي أن تكون حماية المدنيين والعاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية عنصرا رئيسيا في هذه اﻷطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more