La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 permitirá a Malta: | UN | وقانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 سيسمح لمالطة بما يلي: |
La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 proporciona una protección amplia de las mujeres casadas y las empleadas embarazadas contra el despido. | UN | ويوفر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 حماية شاملة من الفصل للمرأة المتزوجة والعاملات الحوامل. |
La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 protege a las mujeres casadas y a las trabajadoras embarazadas del despido. | UN | إن قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 يحمي الموظفات المتزوجات والعاملات الحوامل من الفصل. |
Cualquier modificación que se efectúe debe ajustarse a las disposiciones de la Ley de Trabajo y Relaciones Laborales de 2002. | UN | ويجب في كل التعديلات أن تتوافق مع أحكام قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2002. |
Desde que entró en vigor en 2002, la Ley de empleo y Relaciones Laborales, se han denunciado a la policía dos casos de acoso sexual. | UN | ومنذ دخول قانون التوظيف والعلاقات الصناعية حيز النفاذ عام 2002، جرى إبلاغ الشرطة عن حالتين للتحرش الجنسي. |
En su condición de Secretaria Permanente, ha adquirido experiencia en temas relacionados con los medios de comunicación, las relaciones industriales, el turismo, la aviación civil, el suministro de energía y las relaciones exteriores. | UN | وبصفتي وكيلة دائمة للوزارة حصلت على خبرة واسعة في مجال الإعلام والعلاقات الصناعية والسياحة والطيران المدني وإمدادات الطاقة والشؤون الخارجية. |
:: Trabajo, Empleo y Relaciones Industriales | UN | العمل والتشغيل والعلاقات الصناعية |
Además, el artículo 81 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 establece las facultades del Tribunal en casos de despido. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القسم 81 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على سلطات المحكمة في حالات الفصل. |
La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 establece las condiciones relativas a las relaciones de empleo y a las relaciones profesionales. | UN | يضع قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 الشروط فيما يتعلق بعلاقات التوظيف والعلاقات الصناعية. |
La Ley de empleo y relaciones profesionales es el instrumento legislativo único más importante que reglamenta las relaciones profesionales en Malta. | UN | قانون التوظيف والعلاقات الصناعية أهم صك تشريعي واحد ينظم العلاقات الصناعية في مالطة. |
La Ley de empleo y relaciones profesionales protege a las mujeres casadas y a las trabajadoras embarazadas contra el despido. | UN | يحمي قانون التوظيف والعلاقات الصناعية المرأة المتزوجة والعاملة الحامل من الفصل. |
La protección frente al hostigamiento sexual también se establece en la Ley de empleo y relaciones profesionales, de 2002. | UN | كما أن قانون العمل والعلاقات الصناعية لعام 2002 ينص على الحماية من التحرش الجنسي. |
Además, la Ley de empleo y relaciones profesionales prohíbe la discriminación en el empleo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على حظر التمييز في التوظيف. |
La prohibición de la discriminación en materia de empleo está regulada por la Ley de empleo y Relaciones Laborales. | UN | وينظم قانون علاقات العمل والعلاقات الصناعية حظر التمييز في المسائل المتعلقة بالعمل. |
Para abordar este asunto, el Ministerio de Trabajo y Relaciones Laborales ha puesto en marcha un proyecto denominado Información sobre el mercado laboral. | UN | وتسعى وزارة العمل والعلاقات الصناعية إلى إنشاء مشروع لمعلومات سوق العمل لمعالجة هذه المسألة |
Esta Declaración contiene una serie de principios, recomendados a los gobiernos, a las organizaciones de empleadores y de trabajadores y a las ETN, sobre empleo, formación profesional, condiciones de trabajo y de vida y Relaciones Laborales. | UN | ويحتوي اﻹعلان على مبادئ موصى بها للحكومات ولمنظمات أرباب العمل ولمنظمات العاملين وللشركات عبر الوطنية بشأن التوظيف والتدريب وشروط العمل وأوضاع الحياة والعلاقات الصناعية. |
447. Desde que se presentó el tercer informe periódico en 1995 se han realizado progresos considerables en la promoción de prácticas de empleo y Relaciones Laborales satisfactorias en la Isla. | UN | منذ كتابة التقرير الدوري الثالث في عام 1995، أجريت تطويرات كبيرة فيما يتعلق بتعزيز الممارسة السليمة للاستخدام والعلاقات الصناعية في الجزيرة. |
122. La Ley de el Trabajo y Relaciones Laborales de 2002 dispone expresamente la misma remuneración del trabajo de igual valor. | UN | 122- وينص قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2000، صراحة على توحيد معدل المكافأة على الأعمال المتساوية القيمة. |
El Departamento de Relaciones Laborales y de Empleo vela por la aplicación de las disposiciones de la Ley de empleo y Relaciones Laborales a todos los trabajadores empleados en Malta, cualquiera que sea su nacionalidad, a condición de que su actividad laboral se ciña a los procedimientos establecidos. | UN | وتكفل إدارة العلاقات الصناعية والعمالية تطبيق قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على جميع العاملين في مالطة بغض النظر عن جنسيتهم طالما كانون يعملون وفقا للإجراءات السارية. |
64. En 1977 la Conferencia Internacional del Trabajo aprobó la Declaración Tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social, código universalmente aplicable -aunque no vinculante- sobre el empleo y la formación, las condiciones de trabajo y las relaciones industriales. | UN | ٤٦- وفي عام ٧٧٩١، اعتمد مؤتمر العمل الدولي " إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية " ، وهو يمثل مدونة غير ملزمة تطبق عالمياً في مجالات التوظيف والتدريب وشروط العمل والعلاقات الصناعية. |
Se realizaron cursillos de capacitación en la Ribera Occidental y Gaza en materia de trabajo infantil, seguridad social, seguridad y salud en el trabajo, creación de capacidad de los sindicatos, política de empleo y Relaciones Industriales. | UN | وعُقدت دورات تدريبية في الضفة الغربية وقطاع غزة تناولت المسائل المتعلقة بعمل الأطفال والضمان الاجتماعي والسلامة والصحة المهنيتين وبناء قدرات النقابات وسياسات العمالة والعلاقات الصناعية. |
62. En Malta, la Constitución y la Ley sobre el Empleo y las Relaciones de Trabajo de 2002 protegen la libertad en la elección de empleo y las condiciones de los trabajadores. | UN | 62- في مالطة يحمي الدستور وقانون العمالة والعلاقات الصناعية الصادر عام 2000 حرية اختيار العمالة وشروط العاملين. |
i) Medir las condiciones de los trabajadores y las relaciones laborales en la industria minera; | UN | ' 1` قياس أحوال العاملين والعلاقات الصناعية في صناعة التعدين؛ |
Fuente: Orden de remuneración de 2005, Ministerio de Trabajo, relaciones industriales y Empleo. | UN | المصدر: لائحة الأجور لعام 2005، وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة |