"والعلاقات الصناعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y relaciones profesionales
        
    • y Relaciones Laborales
        
    • las relaciones industriales
        
    • y Relaciones Industriales
        
    • y las Relaciones de Trabajo
        
    • las relaciones laborales
        
    • relaciones industriales y
        
    La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 permitirá a Malta: UN وقانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 سيسمح لمالطة بما يلي:
    La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 proporciona una protección amplia de las mujeres casadas y las empleadas embarazadas contra el despido. UN ويوفر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 حماية شاملة من الفصل للمرأة المتزوجة والعاملات الحوامل.
    La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 protege a las mujeres casadas y a las trabajadoras embarazadas del despido. UN إن قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 يحمي الموظفات المتزوجات والعاملات الحوامل من الفصل.
    Cualquier modificación que se efectúe debe ajustarse a las disposiciones de la Ley de Trabajo y Relaciones Laborales de 2002. UN ويجب في كل التعديلات أن تتوافق مع أحكام قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    Desde que entró en vigor en 2002, la Ley de empleo y Relaciones Laborales, se han denunciado a la policía dos casos de acoso sexual. UN ومنذ دخول قانون التوظيف والعلاقات الصناعية حيز النفاذ عام 2002، جرى إبلاغ الشرطة عن حالتين للتحرش الجنسي.
    En su condición de Secretaria Permanente, ha adquirido experiencia en temas relacionados con los medios de comunicación, las relaciones industriales, el turismo, la aviación civil, el suministro de energía y las relaciones exteriores. UN وبصفتي وكيلة دائمة للوزارة حصلت على خبرة واسعة في مجال الإعلام والعلاقات الصناعية والسياحة والطيران المدني وإمدادات الطاقة والشؤون الخارجية.
    :: Trabajo, Empleo y Relaciones Industriales UN العمل والتشغيل والعلاقات الصناعية
    Además, el artículo 81 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 establece las facultades del Tribunal en casos de despido. UN وعلاوة على ذلك، ينص القسم 81 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على سلطات المحكمة في حالات الفصل.
    La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 establece las condiciones relativas a las relaciones de empleo y a las relaciones profesionales. UN يضع قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 الشروط فيما يتعلق بعلاقات التوظيف والعلاقات الصناعية.
    La Ley de empleo y relaciones profesionales es el instrumento legislativo único más importante que reglamenta las relaciones profesionales en Malta. UN قانون التوظيف والعلاقات الصناعية أهم صك تشريعي واحد ينظم العلاقات الصناعية في مالطة.
    La Ley de empleo y relaciones profesionales protege a las mujeres casadas y a las trabajadoras embarazadas contra el despido. UN يحمي قانون التوظيف والعلاقات الصناعية المرأة المتزوجة والعاملة الحامل من الفصل.
    La protección frente al hostigamiento sexual también se establece en la Ley de empleo y relaciones profesionales, de 2002. UN كما أن قانون العمل والعلاقات الصناعية لعام 2002 ينص على الحماية من التحرش الجنسي.
    Además, la Ley de empleo y relaciones profesionales prohíbe la discriminación en el empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على حظر التمييز في التوظيف.
    La prohibición de la discriminación en materia de empleo está regulada por la Ley de empleo y Relaciones Laborales. UN وينظم قانون علاقات العمل والعلاقات الصناعية حظر التمييز في المسائل المتعلقة بالعمل.
    Para abordar este asunto, el Ministerio de Trabajo y Relaciones Laborales ha puesto en marcha un proyecto denominado Información sobre el mercado laboral. UN وتسعى وزارة العمل والعلاقات الصناعية إلى إنشاء مشروع لمعلومات سوق العمل لمعالجة هذه المسألة
    Esta Declaración contiene una serie de principios, recomendados a los gobiernos, a las organizaciones de empleadores y de trabajadores y a las ETN, sobre empleo, formación profesional, condiciones de trabajo y de vida y Relaciones Laborales. UN ويحتوي اﻹعلان على مبادئ موصى بها للحكومات ولمنظمات أرباب العمل ولمنظمات العاملين وللشركات عبر الوطنية بشأن التوظيف والتدريب وشروط العمل وأوضاع الحياة والعلاقات الصناعية.
    447. Desde que se presentó el tercer informe periódico en 1995 se han realizado progresos considerables en la promoción de prácticas de empleo y Relaciones Laborales satisfactorias en la Isla. UN منذ كتابة التقرير الدوري الثالث في عام 1995، أجريت تطويرات كبيرة فيما يتعلق بتعزيز الممارسة السليمة للاستخدام والعلاقات الصناعية في الجزيرة.
    122. La Ley de el Trabajo y Relaciones Laborales de 2002 dispone expresamente la misma remuneración del trabajo de igual valor. UN 122- وينص قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2000، صراحة على توحيد معدل المكافأة على الأعمال المتساوية القيمة.
    El Departamento de Relaciones Laborales y de Empleo vela por la aplicación de las disposiciones de la Ley de empleo y Relaciones Laborales a todos los trabajadores empleados en Malta, cualquiera que sea su nacionalidad, a condición de que su actividad laboral se ciña a los procedimientos establecidos. UN وتكفل إدارة العلاقات الصناعية والعمالية تطبيق قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على جميع العاملين في مالطة بغض النظر عن جنسيتهم طالما كانون يعملون وفقا للإجراءات السارية.
    64. En 1977 la Conferencia Internacional del Trabajo aprobó la Declaración Tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social, código universalmente aplicable -aunque no vinculante- sobre el empleo y la formación, las condiciones de trabajo y las relaciones industriales. UN ٤٦- وفي عام ٧٧٩١، اعتمد مؤتمر العمل الدولي " إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية " ، وهو يمثل مدونة غير ملزمة تطبق عالمياً في مجالات التوظيف والتدريب وشروط العمل والعلاقات الصناعية.
    Se realizaron cursillos de capacitación en la Ribera Occidental y Gaza en materia de trabajo infantil, seguridad social, seguridad y salud en el trabajo, creación de capacidad de los sindicatos, política de empleo y Relaciones Industriales. UN وعُقدت دورات تدريبية في الضفة الغربية وقطاع غزة تناولت المسائل المتعلقة بعمل الأطفال والضمان الاجتماعي والسلامة والصحة المهنيتين وبناء قدرات النقابات وسياسات العمالة والعلاقات الصناعية.
    62. En Malta, la Constitución y la Ley sobre el Empleo y las Relaciones de Trabajo de 2002 protegen la libertad en la elección de empleo y las condiciones de los trabajadores. UN 62- في مالطة يحمي الدستور وقانون العمالة والعلاقات الصناعية الصادر عام 2000 حرية اختيار العمالة وشروط العاملين.
    i) Medir las condiciones de los trabajadores y las relaciones laborales en la industria minera; UN ' 1` قياس أحوال العاملين والعلاقات الصناعية في صناعة التعدين؛
    Fuente: Orden de remuneración de 2005, Ministerio de Trabajo, relaciones industriales y Empleo. UN المصدر: لائحة الأجور لعام 2005، وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus