"والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la UNAMID
        
    • la UNAMID y
        
    • y UNAMID
        
    • UNAMID y la
        
    • y la Operación Híbrida
        
    Se hicieron ejercicios de reconstitución de la misión en Entebbe (Uganda) para la MONUC y la UNAMID Elaboradas y distribuidas a las misiones sobre el terreno normas, procedimientos, políticas UN وأجريت في عنتيبي، أوغندا، تدريبات على إعادة تشكيل البعثات لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    El número de reuniones informativas previas al despliegue que debían celebrarse se había calculado en función de la ampliación prevista de las operaciones sobre el terreno recientemente establecidas de la MINURCAT y la UNAMID. UN تم التخطيط لعدد الفحوص الطبية استنادا إلى التوسع المتوقع في العمليات الميدانية المنشأة حديثا في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    El grupo consta de representantes del equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNAMID. UN ويضم الفريق ممثلين عن فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Sección de Gestión de Archivos y Expedientes Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNAMID y la MINURSO conforme a los requisitos de las Naciones Unidas de mantenimiento de expedientes UN تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة
    v) Coopere plenamente con la UNMIS y la UNAMID, y elimine los obstáculos que puedan dificultar la labor humanitaria en el Sudán. UN `5` التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإزالة جميع العقبات التي قد تعوق العمليات الإنسانية في السودان؛
    Examen de las normas comunes de aviación de la UNMIS y la UNAMID y aplicación de estrategias para aprovechar al máximo los bienes comunes UN استعراض احتياجات الطيران المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بالإضافة إلى تنفيذ استراتيجيات للاستفادة القصوى من الأصول المشتركة
    Se desplegó equipo de las existencias para el despliegue estratégico a las nuevas misiones MINURCAT y UNAMID y la misión ampliada FPNUL dentro de los 90 días siguientes a los respectivos mandatos establecidos por el Consejo de Seguridad UN جرى توزيع معدات مخزونات النشر الاستراتيجية للبعثتين المنشأتين حديثا وهما بعثة الأمم المتحدة فـي جمهوريــة أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة الموسعة في لبنان، في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن تكليفاته
    La participación africana en la UNMIS y la UNAMID es adecuada y procedente. UN ووصفت المشاركة الأفريقية في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بـأنها صحيحة وسليمة.
    Además, cuatro aeronaves y dos helicópteros fueron objeto de acuerdos de propiedad compartida y participación en la financiación de los gastos entre la UNMIS y la UNAMID. UN وعلاوة على ذلك، أُخضعت أربع طائرات ومروحيتان لترتيبات تقاسم أوقات التشغيل والتكاليف بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Transferencia de puestos: equipos de auditores residentes de la MINURCAT y la UNAMID UN نقل الوظائف: الأفرقة المقيمة المعنية بمراجعة الحسابات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Los ataques contra las operaciones de mantenimiento de la paz de la AMIS y la UNAMID han tenido el dividendo añadido para los rebeldes de servir de fuente de armas y municiones. UN وصار للاعتداءات على عمليات حفظ السلام لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فائدة إضافية بالنسبة للمتمردين إذ أصبحت مصدرا للأسلحة والذخيرة.
    Por otra parte, en la UNMIS y la UNAMID, el uso de los vehículos que no tenían instalado el sistema CarLog se documentaba con hojas de ruta. UN ريثما يتم ذلك، تحفظ سجلات استخدام المركبات غير المزودة بهذه الأجهزة في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في درافور عن طريق ملء استمارات خط سير المركبات.
    Se prestó orientación sobre procedimientos financieros a la MINURCAT y la UNAMID UN توفير التوجيه بشأن الإجراءات المالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Identificación de los expedientes archivados de la UNAMID y la MINURSO para su traslado inmediato o futuro a la Sede UN تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    La UNMIS, la UNAMID y el PNUD participan activamente en mecanismos de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad internacional en general. UN وتشارك البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في آليات التنسيق سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو مع عموم المجتمع الدولي.
    :: Equipo operacional integrado del Sudán, que abarca la UNMIS y la UNAMID, y el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بالسودان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Reiteró el apoyo del Consejo a la labor de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), la UNAMID y el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. UN وأكد من جديد تأييد المجلس لعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    Se prestó apoyo a las evaluaciones de los componentes de policía en la UNMIS, la UNAMID y el ACNUDH en la República Árabe Siria UN عمليات تقييم لعناصر الشرطة تم دعمها في بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية
    Este año, se realizaron exámenes de la dotación de personal civil en la ONUCI, la UNAMID y la FPNUL. UN وقد أُجريت هذا العام استعراضات لملاك الموظفين المدنيين في كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Gestión de las adquisiciones y los contratos - plazos de presentación de ofertas - UNMIS, FPNUL y UNAMID UN إدارة عمليات الشراء والعقود - الأطر الزمنية لتقديم العطاء - بعثة الأمم المتحدة في السودان، واليونيفيل، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Sudán y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones UN السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more