La Unión Europea también considera importante que se promueva el empleo productivo y el trabajo decente para todos. | UN | 60 - ويعتبر الاتحاد الأوروبي أيضا أنه من المهم تعزيز العمالة المثمرة والعمل اللائق للجميع. |
Un entorno favorable al empleo pleno y el trabajo decente para todos | UN | ألف - تهيئة بيئة مواتية للعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع |
El empleo productivo y el trabajo decente para todos deben constituir el centro de las políticas económicas y sociales. | UN | إن العمالة الانتاجية والعمل اللائق للجميع ينبغي أن يكونا في مركز السياسة الاقتصادية والاجتماعية. |
Pleno empleo y trabajo decente para todos | UN | إتاحة العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع |
Primer Objetivo - B: empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos | UN | الهدف 1 باء : العمالة الكاملة والمُنتِجة والعمل اللائق للجميع |
Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos: lucha contra las causas profundas de la violencia contra la mujer | UN | تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع: اقتلاع أسباب العنف ضد المرأة من جذوره |
A modo de conclusión, el informe presenta un conjunto de recomendaciones para lograr el pleno empleo y el trabajo decente para todos. | UN | وفي الختام، يسلط التقرير الضوء على عدد من التوصيات لتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. المحتويات |
Ante esa situación, se hace aun más importante promover el empleo pleno y el trabajo decente para todos. | UN | 25 - وأضاف أن هذا الوضع زاد من أهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
Promover el empoderamiento de las personas para lograr la erradicación de la pobreza, la integración social, y el empleo pleno y el trabajo decente para todos | UN | تشجيع تمكين الشعوب لتحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع |
8. Promover el crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos | UN | 8 - تعزيز النمو الاقتصادي المطرد المستدام والشامل للجميع وتوفير فرص العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع |
35. También pedimos a las comisiones orgánicas y regionales que estudien el modo en que sus actividades contribuyen o podrían contribuir a los objetivos del pleno empleo y el trabajo decente para todos. | UN | ' ' 35 - ندعو أيضاً اللجان الفنية والإقليمية إلى التفكير في كيفية جعل أنشطتها تساهم أو يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
:: Priorizar la educación y reconocer la función fundamental que ésta desempeña en la erradicación de la pobreza, la eliminación del trabajo infantil y la creación del empleo pleno y el trabajo decente para todos. | UN | :: أن تمنح الأولوية للتعليم ويتم الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يؤديه في القضاء على الفقر ووضع حد لعمل الأطفال وتهيئة فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: tema prioritario: promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع |
35. También pedimos a las comisiones orgánicas y regionales que estudien el modo en que sus actividades contribuyen o podrían contribuir a los objetivos del pleno empleo y el trabajo decente para todos. | UN | ' ' 35 - ندعو أيضا اللجان الفنية والإقليمية إلى التفكير في كيفية جعل أنشطتها تساهم أو يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
Por lo tanto, el fomento del empleo productivo y el trabajo decente para todos debería ser un componente esencial de una estrategia integrada para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وينبغي إذن أن يصبح تعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع عنصرا حاسما لاستراتيجية متكاملة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
A. Empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos | UN | ألف - العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع |
La estrategia nacional de empleo ha seguido reduciendo el desempleo con vistas a alcanzar el objetivo último de pleno empleo y trabajo decente para todos. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للتشغيل في أذربيجان مستمرة في الحد من البطالة وذلك لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
Empleo productivo y trabajo decente para todos | UN | باء - العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع |
La función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del empleo pleno y productivo y del trabajo decente para todos (todos los subprogramas) | UN | الدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع (جميع البرامج الفرعية) |
Al respecto, es imprescindible colocar en el centro de las Estrategias de recuperación mundial la reducción de la pobreza y la promoción del empleo y del trabajo digno para todos. | UN | ومن الضروري في هذا الشأن أن يكون الحد من الفقر وتعزيز العمالة والعمل اللائق للجميع في صميم استراتيجيات التعافي على الصعيد العالمي. |
La comunidad internacional y los gobiernos nacionales, junto con sus asociados de la sociedad civil, deben colaborar para llevar adelante el programa de promoción del trabajo productivo y decente para todos. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي والحكومات الوطنية وشركائها من المجتمع المدني العمل معا من أجل إحراز التقدم في برنامج تعزيز العمل المنتج والعمل اللائق للجميع. |
La integración social es tan importante como los otros pilares del desarrollo social, es decir, la eliminación de la pobreza y la promoción del pleno empleo y de un trabajo decente para todos. | UN | ويكتسي الاندماج الاجتماعي نفس القدر من الأهمية الذي يكتسيه ركنان آخران من التنمية الاجتماعية وهما القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
Es importante reafirmar los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 y en la Cumbre Mundial de 2005, especialmente a favor del pleno empleo y de un trabajo digno para todos. | UN | 75 - ومضى قائلا إن من المهم إعادة تأكيد التعهدات الملتزم بها إبّان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
VIVAT presentó una declaración sobre " El empleo como factor esencial para la erradicación de la pobreza " , y formuló una declaración oral sobre la promoción del pleno empleo y el trabajo digno para todos. | UN | قدمت منظمة فيفات بيانا بشأن " الدور المركزي للعمالة في القضاء على الفقر " فضلا عن بيان شفوي بشأن " تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " . |
Objetivo 1, Meta 1.B: lograr un empleo pleno y productivo y un trabajo decente para todos. | UN | الهدف 1، الغاية 1 - باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع. |