"والعودة منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • ida y vuelta
        
    • y volver
        
    • y regreso de
        
    • el regreso de
        
    • y desde
        
    vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 785 400 UN ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٤٠٠ ٧٨٥
    vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 753 100 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة والعودة منها
    La obligación financiera de las Naciones Unidas en relación con este grupo de funcionarios se limitará a los gastos de viaje de ida y vuelta a la zona de la misión y el pago de dietas. UN وسيقتصر الالتزام المالي لﻷمم المتحدة بالنسبة لهذا الفريق على كلفة السفر الى منطقة البعثة والعودة منها ودفع بدل اﻹقامة.
    Creo que ir y volver de Santa Fe es mucha distancia. Open Subtitles اعتقد بأن الطريق الى سانتافي والعودة منها طويل جدا
    3.48 Los recursos solicitados, que ascienden a 2.735.700 dólares, corresponden a viajes de personal (30.100 dólares) y los viajes de emplazamiento y regreso de los observadores militares (2.705.600 dólares). UN ٣-٤٨ تتصل الموارد المطلوبة البالغة ٧٠٠ ٧٣٥ ٢ دولار بسفر الموظفين )١٠٠ ٣٠ دولار( وسفر المراقبين العسكريين الى مواقعهم والعودة منها )٦٠٠ ٧٠٥ ٢ دولار(.
    Nota: Nom.: nombramientos, incluidos nuevos nombramientos y renovaciones de nombramientos; Sep.: separaciones (salida de personal de la Secretaría); Otros: movimientos netos de personal, excluidos los nombramientos y las separaciones del servicio, incluido el traslado o el regreso de personal en situación de licencia especial sin sueldo y la adscripción a otras organizaciones. UN ملاحظة: ”التعيينات تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ تشمل حركة الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    Los padres y madres mantienen a sus hijos e hijas en casa, para evitar los peligros que significan viajar hacia y desde la escuela y también para evitar que sean víctimas de las minas antipersonales. UN أما الآباء فيُبقون أبناءهم في البيت لتجنيبهم المخاطر التي تحفل بها طريق الذهاب إلى المدرسة والعودة منها وأيضاً لكي لا يقعوا ضحية للألغام الأرضية.
    v) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 3 328 500 UN ' ٥ ' السفر الى منطقة البعثة والعودة منها
    vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 911 200 UN `٧` السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٢٠٠ ٩١١
    v) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 1 800 000 UN ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٠٠٠ ٨٠٠ ١
    v) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 2 184 000 UN السفر الى منطقة البعثة والعودة منها
    vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión - UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة والعودة منها -
    vi) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión - UN ' ٦ ' السفر الى منطقة البعثة والعودة منها -
    El Representante Permanente preferiría consultar previamente con otros Embajadores y luego comprar un pasaje de ida y vuelta a San Francisco en un vuelo directo. UN ويفضل الممثل الدائم أن يتشاور أولا مع السفراء اﻵخرين وأن يحجز فيما بعد مقعدا في رحلة جوية مباشرة للذهاب إلى سان فرانسيسكو والعودة منها.
    Dos viajes de ida y vuelta a Ginebra. UN يغطي رحلتين إلى جنيف والعودة منها
    Además, se facilitó transporte aéreo en caso necesario a personal del comité superior estatal del Sudán para que realizara viajes de ida y vuelta entre las capitales de los estados de Darfur y Jartum. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم الجوي، حسب الطلب، للموظفين السودانيين التابعين للجنة العليا للانتخابات في الولاية في سفرهم من عواصم ولايات دارفور إلى الخرطوم والعودة منها.
    d) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 50 000 UN )د( السفر الى منطقة البعثة والعودة منها ٠٠٠ ٥٠
    No sabemos lo que se siente para ir a esos lugares como aquellos y volver. Open Subtitles لا نعرف كيف يكون الذهاب لهذه الأماكن والعودة منها
    3.48 Los recursos solicitados, que ascienden a 2.735.700 dólares, corresponden a viajes de personal (30.100 dólares) y los viajes de emplazamiento y regreso de los observadores militares (2.705.600 dólares). UN ٣-٤٨ تتصل الموارد المطلوبة البالغة ٧٠٠ ٧٣٥ ٢ دولار بسفر الموظفين )١٠٠ ٣٠ دولار( وسفر المراقبين العسكريين الى مواقعهم والعودة منها )٦٠٠ ٧٠٥ ٢ دولار(.
    Nota: Nom.: nombramientos, incluidos nuevos nombramientos y renovaciones de nombramientos; Sep.: separaciones (salida de personal de la Secretaría); Otros: movimientos netos de personal, excluidos los nombramientos y las separaciones del servicio, incluido el traslado o el regreso de personal en situación de licencia especial sin sueldo y la adscripción a otras organizaciones. UN ملاحظة: ”التعيينات“ تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ هي حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ هي صافي حالات تنقل الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب أو في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more