| A pesar de las marchas y contramarchas, la multipolarización está cobrando impulso, y la globalización económica está estrechando los vínculos económicos y comerciales entre los Estados. | UN | وبرغم التحولات والانعطافات، فإن الاستقطاب متعدد الأطراف أخذ يكتسب زخما، والعولمة الاقتصادية تحقق مزيدا من التقارب في العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الدول. |
| Se observa una tendencia creciente hacia la multipolarización y la globalización económica. | UN | وهناك اتجاه متنام نحو تعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية. |
| El mundo está cada vez más polarizado, y la globalización económica se intensifica. | UN | إن العالم يزداد استقطابا على نحو مطّرد، والعولمة الاقتصادية أصبحت أكثر حدة. |
| i) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los países de la región de la CESPAO: | UN | `1 ' اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا: |
| La multipolarización y la globalización económica se profundizan. | UN | وتزداد تعددية الأقطاب والعولمة الاقتصادية تعمقاً. |
| La Comisión tiene ante sí el informe del grupo de Amigos de la Presidencia sobre la medición del comercio internacional y la globalización económica. | UN | يعرض على اللجنة تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية. |
| Temas de debate y para la adopción de decisiones: estadísticas del comercio internacional y la globalización económica | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: إحصاءات التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية |
| La medición del comercio internacional y la globalización económica | UN | قياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية |
| Mandato y composición del grupo de Amigos de la Presidencia sobre la medición del comercio internacional y la globalización económica | UN | اختصاصات وتشكيل فريق أصدقاء الرئيس المعني بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية |
| Ejemplo del marco esquemático para cuestiones relativas a la medición del comercio internacional y la globalización económica | UN | مثال للإطار التخطيطي للقضايا المتعلقة بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية |
| Temas de debate y para la adopción de decisiones: estadísticas del comercio internacional y la globalización económica | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: إحصاءات التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية |
| Informe del grupo de Amigos de la Presidencia sobre la medición del comercio internacional y la globalización económica | UN | تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية |
| La Comisión tiene ante sí el informe del grupo de Amigos de la Presidencia sobre la medición del comercio internacional y la globalización económica. | UN | معروض على اللجنة تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية. |
| La Comisión tiene ante sí el informe del grupo de Amigos de la Presidencia sobre la medición del comercio internacional y la globalización económica. | UN | معروض على اللجنة تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية. |
| Por consiguiente, la Comisión creó un grupo de Amigos de la Presidencia para elaborar un marco de medición del comercio internacional y la globalización económica. | UN | ولهذا أنشأت اللجنةُ فريقَ أصدقاء الرئيس من أجل وضع إطار لقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية. |
| i) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los Países de la Región de la CESPAO: | UN | ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا: |
| Parece necesario establecer un comité rector de alto nivel para coordinar la labor en materia de comercio internacional y globalización económica. | UN | ويبدو أن ثمة حاجة إلى إنشاء لجنة تنفيذية رفيعة المستوى لتنسيق الأعمال المتعلقة بالتجارة الدولية والعولمة الاقتصادية. |
| Las tendencias a la multipolarización y la mundialización económica están adquiriendo impulso. | UN | وتكتسب الاتجاهات نحو تعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية زخما. |
| Estadísticas del comercio internacional y de la globalización | UN | إحصاءات التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية |
| Durante ese decenio se acentuó la tendencia hacia un mundo multipolar y a la globalización económica. | UN | خلال ذلك العقد، اكتسب الاتجاه نحو عالم متعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية زخما. |
| Sin embargo, la multipolarización mundial y la mundialización de la economía son por fuerza un proceso prolongado, no exento de trampas y sobresaltos. Hasta ahora no se ha resuelto ninguna de las dos cuestiones principales del mundo actual, a saber, la paz y el desarrollo. | UN | غير أن سبيل تعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية الذي يسير فيه العالم هو سبيل متعرِّج ولم تحل حتى هذه اللحظة أي من المشكلتين الرئيسيتين اللتين تواجهان العالم وهما السلم والتنمية. |