"والغاز الطبيعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y gas natural
        
    • y el gas natural
        
    • y de gas natural
        
    • y del gas natural
        
    • y al gas natural
        
    • gas natural y
        
    • and natural gas
        
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Sin embargo, la mayoría de las normas relativas al petróleo y el gas natural no serían directamente aplicables a las aguas subterráneas. UN غير أن معظم القواعد التي ستوضع للنفط والغاز الطبيعي لن تكون قابلة للتطبيق بشكل مباشر على مسألة المياه الجوفية.
    En motores optimizados, el gas de petróleo licuado y el gas natural comprimido pueden reducir relativamente las emisiones entre un 10% y un 25%. UN ويمكن للغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي المضغوط في المحركات المثالية أن يخفضا الانبعاثات نسبيا بزهاء ١٠ إلى ٢٥ في المائة.
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En 1992 el consumo disminuyó al 75,3%, por el aumento en el consumo de petróleo y gas natural. UN وفي عام ٢٩٩١ انخفضت هذه النسبة الى ٣,٥٧ في المائة بسبب ازدياد استخدام النفط والغاز الطبيعي.
    i) reducir las emisiones de CH4 en la extracción, el transporte y el uso de crudos de petróleo y gas natural; UN `١` خفض انبعاثات الميثان عند استخراج النفط الخام والغاز الطبيعي ونقلهما واستعمالهما؛
    Kazajstán posee las sextas reservas de petróleo y gas natural más importantes del mundo. UN وتملك كازاخستان الاحتياطي السادس اﻷكبر من النفط والغاز الطبيعي في العالم.
    Hubo dos excepciones notables, Azerbaiyán y Turkmenistán, que casi duplicaron el valor de sus exportaciones de petróleo y gas natural. UN وثمة حالتان استثنائيتان جديران بالذكر هما أذربيجان وتركمانستان اللتان ضاعفتا تقريبا قيمة صادراتهما من النفط والغاز الطبيعي.
    Transporte por tuberías de petróleo crudo o refinado, productos derivados del petróleo y gas natural UN نقل النفط الخام أو المكرر والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي بالأنابيب
    Los progresos en esta materia son fundamentales para aprovechar plenamente los recursos de petróleo y gas natural de la región y asegurar que los beneficios consiguientes se compartan en forma correcta y de común acuerdo. UN وإحراز تقدم في هذا المجال أمر حاسم الأهمية لإتاحة التنمية الكاملة لموارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة، ولكفالة تقاسم الفوائد التي تنتج عن ذلك على نحو مناسب وبالاتفاق بين الطرفين.
    Ninguna Parte cuantificó la sensibilidad del efecto del cambio de combustible a los futuros precios del carbón y el gas natural. UN ولم يقدر أي من الأطراف مدى حساسية أثر تغيير الوقود إزاء أسعار الفحم والغاز الطبيعي مستقبلا.
    Un miembro opinó que la decisión acerca de si correspondía seguir adelante con respecto al petróleo y el gas natural debería adoptarse al concluir la segunda lectura. UN ورأى عضو أنه ينبغي البت فيما إذا كان يجب المضي قدماً في تناول النفط والغاز الطبيعي عندما تنتهي هذه القراءة الثانية.
    En consecuencia, el petróleo y el gas natural debían considerarse recursos no renovables. UN وعليه ينبغي اعتبار النفط والغاز الطبيعي مورداً غير متجدد.
    Además, la Comisión debería determinar en qué consiste la práctica de los Estados respecto del petróleo y el gas natural. UN وينبغي للجنة أيضا أن تقرر ما كانت ممارسة الدول فيما يتعلق بالزيت والغاز الطبيعي.
    Cuando se perfora un pozo a través de la roca impermeable, el petróleo y el gas natural salen disparados con gran fuerza. UN وعندما يُحفر بئر من الآبار عبر صخر الغطاء، يندفع النفط والغاز الطبيعي إلى الأعلى.
    Según parece, el problema de la contaminación causada por la explotación del petróleo y el gas natural almacenados en la roca del yacimiento es mínimo. UN 12 - ويبدو أن مشكلة التلوث في حد ذاتها الناجمة عن استغلال النفط والغاز الطبيعي المخزونين في الصخور الخازنة مشكلة بسيطة.
    El Japón comunicó que había diversificado sus fuentes de energía, con mayor utilización de la energía nuclear y de gas natural. UN وأفادت اليابان بحدوث تنويع لمصادرها المتعلقة بالطاقة نتيجة ازدياد حصتي الطاقة النووية والغاز الطبيعي.
    Compartimos la evaluación del Organismo en el sentido de que la necesidad mundial de energía está creciendo a consecuencia del aumento de los precios del petróleo y del gas natural. UN ونشارك الوكالة تقديرها بأن الحاجة العالمية للطاقة تتعاظم الآن، نتيجة لارتفاع أسعار النفط والغاز الطبيعي.
    El proyecto de artículo 10, relativo a las zonas de recarga y descarga, no es aplicable al petróleo y al gas natural. UN فمشروع المادة 10، الذي يتناول مناطق التجديد والسحب، لا ينطبق على النفط والغاز الطبيعي.
    En los últimos años, los gasoductos de gas natural y los oleoductos se han convertido en un componente de este comercio regional. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت خطوط أنابيب النفط والغاز الطبيعي أحد مكونات تلك التجارة الإقليمية.
    Table 1.B.2 Fugitive emissions from oil and natural gas 36 UN الجدول 1- باء- 2- الانبعاثات الهاربة الصادرة عن النفط والغاز الطبيعي ومصادر أخرى 37

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more