La Ley de Igualdad de Oportunidades, No. 69 de 2000, prevé el cobro de indemnizaciones, daños y perjuicios y multas en sus artículos 36 y 48. | UN | وينص قانون تكافؤ الفرص رقم 69 لعام 2000، في مادتيه 36 و 48، على التعويض والجبر والغرامات. |
Por lo que respecta a la protección de los derechos laborales de los ciudadanos, ésta se lleva a cabo mediante la defensa legal y a través de un sistema de compensación de daños y multas. | UN | وتتم حماية حقوق العمل للمواطنين من خلال توفير الحماية القانونية ونظام للتعويضات والغرامات في حالات الإصابة. |
Las resoluciones de los tribunales revolucionarios pueden apelarse, con excepción de las que impongan penas de menos de tres meses de prisión y multas inferiores a 500.000 rials. | UN | ويمكن استئناف قرارات المحاكم الثورية، ما عدا أحكام السجن التي تقل عن ثلاثة أشهر والغرامات دون 000 500 ريال. |
Los puestos de control, la confiscación de documentos y las multas arbitrarias actúan como elemento de disuasión y restringen, en consecuencia, la circulación de los particulares. | UN | وتعمل نقاط التفتيش ومصادرة الوثائق والغرامات التعسفية كمانع لتنقل اﻷفراد. |
las multas por delitos de derecho penal no tienen una cuantía máxima. | UN | والغرامات المفروضة بسبب الجرائم التي يمكن الاتهام بها ليس لها حد أعلى. |
Conviene señalar que existe igualmente una legislación especial que castiga los actos de este tipo con sanciones como las penas de prisión y multas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضا تشريعات خاصة تعاقب على الأفعال من هذا النوع بجزاءات مثل العقوبات بالسجن والغرامات. |
La Comisión está facultada para imponer penas y multas. | UN | وللجنة الحق في إصدار العقوبات والغرامات. |
La imposición de fianzas y multas desproporcionadas está prohibida, al igual que los castigos crueles e inusitados. | UN | ويحظر الإفراط في الكفالة والغرامات وفرض العقوبات القاسية وغير العادية. |
:: Finalización del examen de las disposiciones y prácticas en materia de tasas judiciales y multas | UN | :: الانتهاء من استعراض الأحكام والممارسات المتعلقة برسوم المحاكم والغرامات |
:: Finalización de un examen de las tasas judiciales y multas e introducción de las modificaciones necesarias en las disposiciones y prácticas | UN | :: إتمام استعراض رسوم المحاكم والغرامات وإجراء التعديلات اللازمة للتدابير والممارسات ذات الصلة |
:: Finalización del examen de las tasas judiciales y multas e introducción de las modificaciones necesarias en las disposiciones y prácticas | UN | :: إنجاز استعراض رسوم المحاكم والغرامات وإدخال التعديلات اللازمة على الأحكام والممارسات |
:: Un examen de las tasas judiciales y multas en los tribunales de primera instancia y de circuito en los 15 condados de Liberia presentado al Tribunal Supremo | UN | :: إجراء استعراض واحد للرسوم والغرامات في محاكم الصلح ومحاكم الدوائر في جميع مقاطعات ليبريا لتقديمه إلى المحكمة العليا |
Los trabajadores que se fugaban se veían forzados a vivir una situación de ilegalidad y podían ser sancionados con penas de prisión y multas. | UN | ويُجبَر العاملون الهاربون على أن يكونوا في وضع غير قانوني، وقد يُعاقَبون بالسجن والغرامات. |
El arancel revisado propuesto de tasas y multas está a la espera de ratificación y adopción. | UN | وينتظر إقرار الجدول المنقح للرسوم والغرامات المقترح واعتماده لاحقاً. |
Los bienes confiscados y las multas recaudadas se entregarán en su totalidad al tesoro público y no se deberán desviar ni utilizar para otros fines. | UN | وتسلم الممتلكات المصادرة والغرامات إلى الخزانة الوطنية، ولا يحق تغيير وجهتها أو التصرف فيها خلافا لذلك. |
las multas por el incumplimiento de estas disposiciones son del mismo orden que las que se aplican a la venta de tabaco a menores de 16 años. 3.7.3.3. | UN | والغرامات المفروضة في حالة عدم الامتثال هي على نفس مستوى الغرامات المفروضة في حالة بين التبغ لشخص يقل عمره عن 16 سنة. |
Este tribunal tiene jurisdicción para pronunciarse sobre todas las decisiones emitidas y las multas impuestas por la Comisión. | UN | وتملك المحكمة صلاحية إصدار أحكام بشأن جميع القرارات والغرامات التي تفرضها اللجنة. |
las multas por lo general ponen en desventaja a los pobres y muy raramente se recurre a la suspensión de condenas. | UN | والغرامات بوجه عام في غير صالح الفقراء، ونادرا ما تصدر أحكام السجن مع وقف التنفيذ. |
- cumplimiento obligatorio, multas y sanciones | UN | ● الامتثال القانوني والغرامات والجزاءات |
Se ocupa además de las normas de solvencia, las directrices actuariales, los actuarios designados, el mercado, las normas de conducta, la idoneidad y corrección, la buena gestión empresarial, y las sanciones o penas en caso de incumplimiento de las normas. | UN | ويعالج ذلك معايير الملاءة والمبادئ التوجيهية الاكتوارية والاكتواري الذي يتم تعيينه، والأسواق، ومعايير السلوك، واللياقة والخاصية، وإدارة الشركات، والعقوبات والغرامات لعدم الامتثال. |
67. A las penas de privación de libertad y a las sanciones económicas mencionadas, se añade la prohibición del ejercicio de ciertos derechos civiles y políticos, de conformidad con los artículos 31 a 34 del Código Penal. | UN | 67- ويضاف إلى عقوبات السجن والغرامات المالية المذكورة أعلاه الحرمان من بعض الحقوق المدنية والسياسية وفقاً للمواد 31 إلى 34 من قانون العقوبات. |