"والغرامات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y multas
        
    • las multas
        
    • multas y
        
    • y sanciones
        
    • y las sanciones
        
    • penas
        
    • y a las sanciones
        
    La Ley de Igualdad de Oportunidades, No. 69 de 2000, prevé el cobro de indemnizaciones, daños y perjuicios y multas en sus artículos 36 y 48. UN وينص قانون تكافؤ الفرص رقم 69 لعام 2000، في مادتيه 36 و 48، على التعويض والجبر والغرامات.
    Por lo que respecta a la protección de los derechos laborales de los ciudadanos, ésta se lleva a cabo mediante la defensa legal y a través de un sistema de compensación de daños y multas. UN وتتم حماية حقوق العمل للمواطنين من خلال توفير الحماية القانونية ونظام للتعويضات والغرامات في حالات الإصابة.
    Las resoluciones de los tribunales revolucionarios pueden apelarse, con excepción de las que impongan penas de menos de tres meses de prisión y multas inferiores a 500.000 rials. UN ويمكن استئناف قرارات المحاكم الثورية، ما عدا أحكام السجن التي تقل عن ثلاثة أشهر والغرامات دون 000 500 ريال.
    Los puestos de control, la confiscación de documentos y las multas arbitrarias actúan como elemento de disuasión y restringen, en consecuencia, la circulación de los particulares. UN وتعمل نقاط التفتيش ومصادرة الوثائق والغرامات التعسفية كمانع لتنقل اﻷفراد.
    las multas por delitos de derecho penal no tienen una cuantía máxima. UN والغرامات المفروضة بسبب الجرائم التي يمكن الاتهام بها ليس لها حد أعلى.
    Conviene señalar que existe igualmente una legislación especial que castiga los actos de este tipo con sanciones como las penas de prisión y multas. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضا تشريعات خاصة تعاقب على الأفعال من هذا النوع بجزاءات مثل العقوبات بالسجن والغرامات.
    La Comisión está facultada para imponer penas y multas. UN وللجنة الحق في إصدار العقوبات والغرامات.
    La imposición de fianzas y multas desproporcionadas está prohibida, al igual que los castigos crueles e inusitados. UN ويحظر الإفراط في الكفالة والغرامات وفرض العقوبات القاسية وغير العادية.
    :: Finalización del examen de las disposiciones y prácticas en materia de tasas judiciales y multas UN :: الانتهاء من استعراض الأحكام والممارسات المتعلقة برسوم المحاكم والغرامات
    :: Finalización de un examen de las tasas judiciales y multas e introducción de las modificaciones necesarias en las disposiciones y prácticas UN :: إتمام استعراض رسوم المحاكم والغرامات وإجراء التعديلات اللازمة للتدابير والممارسات ذات الصلة
    :: Finalización del examen de las tasas judiciales y multas e introducción de las modificaciones necesarias en las disposiciones y prácticas UN :: إنجاز استعراض رسوم المحاكم والغرامات وإدخال التعديلات اللازمة على الأحكام والممارسات
    :: Un examen de las tasas judiciales y multas en los tribunales de primera instancia y de circuito en los 15 condados de Liberia presentado al Tribunal Supremo UN :: إجراء استعراض واحد للرسوم والغرامات في محاكم الصلح ومحاكم الدوائر في جميع مقاطعات ليبريا لتقديمه إلى المحكمة العليا
    Los trabajadores que se fugaban se veían forzados a vivir una situación de ilegalidad y podían ser sancionados con penas de prisión y multas. UN ويُجبَر العاملون الهاربون على أن يكونوا في وضع غير قانوني، وقد يُعاقَبون بالسجن والغرامات.
    El arancel revisado propuesto de tasas y multas está a la espera de ratificación y adopción. UN وينتظر إقرار الجدول المنقح للرسوم والغرامات المقترح واعتماده لاحقاً.
    Los bienes confiscados y las multas recaudadas se entregarán en su totalidad al tesoro público y no se deberán desviar ni utilizar para otros fines. UN وتسلم الممتلكات المصادرة والغرامات إلى الخزانة الوطنية، ولا يحق تغيير وجهتها أو التصرف فيها خلافا لذلك.
    las multas por el incumplimiento de estas disposiciones son del mismo orden que las que se aplican a la venta de tabaco a menores de 16 años. 3.7.3.3. UN والغرامات المفروضة في حالة عدم الامتثال هي على نفس مستوى الغرامات المفروضة في حالة بين التبغ لشخص يقل عمره عن 16 سنة.
    Este tribunal tiene jurisdicción para pronunciarse sobre todas las decisiones emitidas y las multas impuestas por la Comisión. UN وتملك المحكمة صلاحية إصدار أحكام بشأن جميع القرارات والغرامات التي تفرضها اللجنة.
    las multas por lo general ponen en desventaja a los pobres y muy raramente se recurre a la suspensión de condenas. UN والغرامات بوجه عام في غير صالح الفقراء، ونادرا ما تصدر أحكام السجن مع وقف التنفيذ.
    - cumplimiento obligatorio, multas y sanciones UN ● الامتثال القانوني والغرامات والجزاءات
    Se ocupa además de las normas de solvencia, las directrices actuariales, los actuarios designados, el mercado, las normas de conducta, la idoneidad y corrección, la buena gestión empresarial, y las sanciones o penas en caso de incumplimiento de las normas. UN ويعالج ذلك معايير الملاءة والمبادئ التوجيهية الاكتوارية والاكتواري الذي يتم تعيينه، والأسواق، ومعايير السلوك، واللياقة والخاصية، وإدارة الشركات، والعقوبات والغرامات لعدم الامتثال.
    67. A las penas de privación de libertad y a las sanciones económicas mencionadas, se añade la prohibición del ejercicio de ciertos derechos civiles y políticos, de conformidad con los artículos 31 a 34 del Código Penal. UN 67- ويضاف إلى عقوبات السجن والغرامات المالية المذكورة أعلاه الحرمان من بعض الحقوق المدنية والسياسية وفقاً للمواد 31 إلى 34 من قانون العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus