VI: Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental | UN | سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية |
La delegación de la República Democrática del Congo acoge con agrado, por tanto, la labor de la Dependencia sobre el Estado de Derecho y el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ولذلك أعربت عن ترحيب وفد بلدها بأعمال وحدة سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Mantiene la coordinación y la cooperación para el aprovechamiento de la cuenca del Mekong y proporciona servicios sustantivos al Comité sobre Tifones y el Grupo sobre ciclones tropicales; | UN | ويتولى التنسيق والتعاون من أجل تنمية حوض نهر الميكونغ، ويقدم الخدمات الفنية الى لجنة اﻷعاصير والفريق المعني باﻷعاصير المدارية؛ |
el Equipo de investigación es un órgano especial, cuyos miembros son nombrados por el ejecutivo y cuyas recomendaciones no son vinculantes para el Gobierno. | UN | والفريق المعني بمراجعة اﻷحكـــام هو هيئة مخصصة تعين أعضائهـــا السلطة التنفيذية وتوصياتها غير ملزمة بالنسبة للحكومة. |
el Equipo de investigación es un órgano especial, que se reúne para cada caso, cuyos miembros son nombrados por el ejecutivo y cuyas recomendaciones no son vinculantes para el Gobierno. | UN | والفريق المعني بمراجعة اﻷحكام هو هيئة مخصصة الغرض تعيﱢن السلطة التنفيذية أعضاءها وليست توصياتها ملزمة للحكومة. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Al hacerlo, aplicó las recomendaciones del Comité Especial y del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de la manera siguiente: | UN | وبذلك، نفذت توصيات اللجنة الخاصة والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام كالتالي: |
Debían mantenerse informados a los Estados miembros de los resultados del trabajo del Comité de Publicaciones y el Grupo de examen del informe sobre productos punteros y de las directrices de publicación establecidas en la secretaría. | UN | وينبغي إبلاغ الدول اﻷعضاء بنتائج أعمال اللجنة المعنية بالمنشورات والفريق المعني باستعراض التقارير اﻷساسية، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحرير التي وضعت داخل اﻷمانة. |
Para ello, espera seguir contando con la asistencia técnica y la experiencia que le han proporcionado, hasta la fecha, el ACNUR y el Grupo de Derechos Humanos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | وهي تنوي بالفعل مواصلة الاستفادة من المساعدة التقنية والخبرة التي قُدمت لها حتى الآن من جانب المفوضية والفريق المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية. |
El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على ما للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من شبكات دون إقليمية لإدارة الهيدرولوجيا، والأرصاد الجوية ومخاطر الكوارث، وبخاصة لجنة الأعاصير الاستوائية والفريق المعني بالأعاصير المدارية الحلزونية. |
ii) Revisar y editar los formularios para someter propuestas de nuevas metodologías a la consideración de la Junta, el Grupo de metodologías y el Grupo de Trabajo sobre actividades de forestación y reforestación. | UN | `2` تنقيح وتحرير استمارات تقديم المنهجيات الجديدة المقترحة كي ينظر فيها المجلس والفريق المعني بالمنهجيات والفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج |
Tan pronto como el grupo sobre cuestiones humanitarias y el Grupo sobre prisioneros de guerra y bienes kuwaitíes concluyan su labor estaré en disposición de presentar los tres informes al Consejo de Seguridad. | UN | وفور إكمال الفريق المعني بالمسائل اﻹنسانية والفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية عملهما، سأكون مستعدا لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن. |
Merecen especial atención a este respecto el tribunal propuesto para Sierra Leona y el Grupo sobre crímenes graves en Timor Oriental. | UN | وفي هذا السياق يتعين إيلاء عناية خاصة للمحكمة المقترحة بشأن سيراليون والفريق المعني بالجرائم الجسيمة المرتكبة في تيمور الشرقية. |
Informe de la Junta de Auditores sobre el examen de la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | 21 - توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ للسلام |
el Equipo de presupuesto de la organización dispone de toda la información sobre los gastos y las necesidades de las oficinas locales | UN | والفريق المعني بالميزانية في المنظمة لديه جميع المعلومات عن نفقات المكاتب المحلية واحتياجاتها. |
Las operaciones del equipo de evaluación y el Equipo de asociaciones, recién establecidos, están todavía en su etapa inicial. | UN | 33 - ولا تزال العمليات التي يضطلع بها فريق التقييم والفريق المعني بالشراكات اللذان أنشئا حديثا في مراحلها التكوينية. |
el Equipo de adopción de las normas contables internacionales y el Equipo de planificación institucional de los recursos están interrelacionados a fin de asegurar la integración de los calendarios y los hitos fundamentales; | UN | ويجري الربط بين الفريق المعني باعتماد المعايير والفريق المعني بتخطيط إدارة المؤسسات لضمان تحقيق التكامل بين الجداول الزمنية ومراحل الأداء الرئيسية؛ |
Situación de la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Grupo sobre las Operaciones de Paz | UN | حالة تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات السلام |
Recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Como resultado de ello, se suprimió el grupo de seguimiento de la cumbre social, en tanto que se actualizaron las funciones del grupo sobre buena gestión de los asuntos públicos y derechos humanos y del Grupo sobre mitigación de la pobreza, desarrollo rural y seguridad alimentaria. | UN | ونتيجة لذلك، ألغي الفريق المعني بمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، ووضعت مهام الفريق المعني بالحكم وحقوق الإنسان والفريق المعني بتخفيف حدة الفقر والتنمية الريفية والأمن الغذائي في أطر أخرى. |
24.8 Esta parte del subprograma es ejecutada por la secretaría de la Junta Mixta de Apelaciones y el Comité Mixto de Disciplina, el Grupo de Asesores Letrados y el Grupo encargado de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones en la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | ٢٤-٨ ويتولى هذا الجزء من البرنامج الفرعي أمانة مجلس الطعون المشتركة، واللجنة التأديبية المشتركة، وفريق الدفاع والفريق المعني بالتمييز والمظالم اﻷخرى كعناصر في مكتب وكيل اﻷمين العام. |