"والفلسطينيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los palestinos
        
    • y palestinos
        
    • y Palestina
        
    • como los palestinos
        
    • palestinos y
        
    • como palestinos
        
    • y los filisteos
        
    Abrigamos la esperanza de que los israelíes y los palestinos puedan encontrar la fuente de un flujo duradero de paz. UN ويحدونا اﻷمل أن يتمكن الاسرائيليون والفلسطينيون من التوصل الى مصدر للتدفق الدائم للسلم.
    Nosotros y los palestinos hemos escogido juntos el camino de la paz y pedimos a las Naciones Unidas que apoyen nuestra elección. UN وقد اخترنا نحن والفلسطينيون معا طريقنا إلى السلم ونطلب من اﻷمم المتحدة دعم هذا الخيار.
    Israel y los palestinos han superado obstáculos formidables. UN لقد تغلبت اسرائيل والفلسطينيون على عقبات كبيرة.
    Por consiguiente, es sumamente importante que israelíes y palestinos se abstengan de adoptar medidas provocadoras que socaven la confianza. UN ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة.
    Pero mientras israelíes y palestinos se estrechan las manos y dan una prueba de sensatez, la tragedia de Bosnia y Herzegovina sigue llenando de vergüenza al mundo. UN لكن بينما يتصافح الاسرائيليون والفلسطينيون ويؤكدون حسن إدراكهم، فإن مأساة البوسنة والهرسك لا تزال تمﻷ العالم عارا.
    Las tarjetas blancas y azules recogidas serán revisadas por funcionarios israelíes y palestinos. UN ويتولى الموظفون الاسرائيليون والفلسطينيون التحقق من البطاقات البيضاء والزرقاء المجموعة.
    El pueblo de Israel y los palestinos han superado enormes obstáculos, pero todavía siguen sin resolverse los asuntos más difíciles y conflictivos. UN لقــد تغلب شعب اسرائيل والفلسطينيون على مصاعب هائلــة، ولو أن القضايا اﻷشــد صعوبة واﻷكثر إثارة للخلاف لا تزال دون حل.
    Durante más de dos años Israel y los palestinos han marchado por el camino hacia una paz justa y perdurable. UN ولمدة تزيد على عامين، واسرائيل والفلسطينيون يسيرون على طريـــق السلام العادل والدائم.
    Cuando Israel y los palestinos firmaron la Declaración de Principios, optamos por remodelar nuestro futuro tomando la historia en nuestras propias manos. UN وعندمــا وقعﱠت اسرائيل والفلسطينيون إعلان المبادئ اخترنا أن نعيد تشكيل مستقبلنا وأن نتحكم في مجرى التاريخ بأنفسنا.
    Han transcurrido más de tres años desde que Israel y los palestinos emprendieron una senda histórica en el camino hacia la paz. UN لقد مرت حتى اﻵن أكثر من ثلاث سنوات منذ بدأت إسرائيل والفلسطينيون المسيرة التاريخية على طريق السلام.
    Durante los dos últimos meses, Israel y los palestinos han mantenido negociaciones sobre el redespliegue de las Fuerzas de Defensa israelíes en Hebrón. UN وخــــلال الشهرين الماضيين، أجرت اسرائيل والفلسطينيون مفاوضات بشأن إعادة انتشار قوات الدفاع اﻹسرائيلية من الخليل.
    El 13 de septiembre de 1993, Israel y los palestinos iniciamos nuestra histórica reconciliación. UN وفي ١٣ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت إسرائيل والفلسطينيون السير على طريق مصالحتنا التاريخية.
    Israel y los palestinos ya han llegado a un acuerdo para la creación de cinco parques industriales en los alrededores de Gaza y la Ribera Occidental. UN وقد توصلت إسرائيل والفلسطينيون فعلا إلى اتفاق بشأن بناء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    En el lenguaje diplomático, esto se llama reconocimiento mutuo, que es lo que acordaron en Oslo israelíes y palestinos. UN وهذا يسمى بلغة الدبلوماسية الاعتراف المتبادل وهو ما اتفق عليه اﻹسرائيليون والفلسطينيون في أوسلو.
    Aplaudo los recientes esfuerzos hechos por los dirigentes israelíes y palestinos para acercarse más a una solución definitiva. UN وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية.
    El número de víctimas aumenta diariamente, pero nos sentimos alentados por las señales que han transmitido los dirigentes israelíes y palestinos. UN ويرتفع عدد القتلى كل يوم، غير أن الإشارات التي يرسلها القادة الإسرائيليون والفلسطينيون مشجعة.
    Esperamos que mañana israelíes y palestinos encuentren en ellos mismos la fuerza necesaria para vivir en paz. UN وغدا نأمل أن يستجمع الإسرائيليون والفلسطينيون القوة للعيش في سلام.
    Los militantes pacifistas israelíes y palestinos manifiestan periódicamente contra la construcción del muro en lugares como el pueblo de Bil ' in. UN ويتظاهر النشطاء الإسرائيليون والفلسطينيون بانتظام احتجاجاً على بناء الجدار في أماكن عديدة، مثل قرية بعلين.
    Los dirigentes israelíes y palestinos reanudaron las negociaciones bilaterales hace un año en Anápolis. UN استأنف الزعماء الإسرائيليون والفلسطينيون المفاوضات الثنائية قبل عام في أنابوليس.
    La población del Iraq y Palestina, que vive en campamentos de refugiados, hace frente a los más graves obstáculos para lograr los objetivos de la Cumbre. UN ويواجه العراقيون والفلسطينيون الذين يعيشون لاجئين في المخيمات عقبات كؤود تحول دون بلوغ أهداف مؤتمر القمة.
    Tanto Israel como los palestinos aumentaron el número de sus fuerzas en dicho puesto de control. UN وقامت اسرائيل والفلسطينيون معا بزيادة عدد قواتهما في نقطة العبور المذكورة.
    Al mismo tiempo, los palestinos y los israelíes han acordado negociaciones paralelas e inmediatas sobre el aeropuerto de Gaza, el tránsito seguro y otras cuestiones. UN وفي الوقت نفسه اتفق اﻹسرائيليون والفلسطينيون على إجراء مفاوضات فورية ومتوازية بشأن مطار غزة، والممر اﻵمن، وقضايا أخرى.
    Tanto israelíes como palestinos tienen derecho a vivir en paz y seguridad. UN فالإسرائيليون والفلسطينيون لهم الحق في العيش في ظل السلام والأمن.
    David ante Goliat y los filisteos. Open Subtitles فعل داود ضد جوليات والفلسطينيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more