Abrigamos la esperanza de que los israelíes y los palestinos puedan encontrar la fuente de un flujo duradero de paz. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يتمكن الاسرائيليون والفلسطينيون من التوصل الى مصدر للتدفق الدائم للسلم. |
Nosotros y los palestinos hemos escogido juntos el camino de la paz y pedimos a las Naciones Unidas que apoyen nuestra elección. | UN | وقد اخترنا نحن والفلسطينيون معا طريقنا إلى السلم ونطلب من اﻷمم المتحدة دعم هذا الخيار. |
Israel y los palestinos han superado obstáculos formidables. | UN | لقد تغلبت اسرائيل والفلسطينيون على عقبات كبيرة. |
Por consiguiente, es sumamente importante que israelíes y palestinos se abstengan de adoptar medidas provocadoras que socaven la confianza. | UN | ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة. |
Pero mientras israelíes y palestinos se estrechan las manos y dan una prueba de sensatez, la tragedia de Bosnia y Herzegovina sigue llenando de vergüenza al mundo. | UN | لكن بينما يتصافح الاسرائيليون والفلسطينيون ويؤكدون حسن إدراكهم، فإن مأساة البوسنة والهرسك لا تزال تمﻷ العالم عارا. |
Las tarjetas blancas y azules recogidas serán revisadas por funcionarios israelíes y palestinos. | UN | ويتولى الموظفون الاسرائيليون والفلسطينيون التحقق من البطاقات البيضاء والزرقاء المجموعة. |
El pueblo de Israel y los palestinos han superado enormes obstáculos, pero todavía siguen sin resolverse los asuntos más difíciles y conflictivos. | UN | لقــد تغلب شعب اسرائيل والفلسطينيون على مصاعب هائلــة، ولو أن القضايا اﻷشــد صعوبة واﻷكثر إثارة للخلاف لا تزال دون حل. |
Durante más de dos años Israel y los palestinos han marchado por el camino hacia una paz justa y perdurable. | UN | ولمدة تزيد على عامين، واسرائيل والفلسطينيون يسيرون على طريـــق السلام العادل والدائم. |
Cuando Israel y los palestinos firmaron la Declaración de Principios, optamos por remodelar nuestro futuro tomando la historia en nuestras propias manos. | UN | وعندمــا وقعﱠت اسرائيل والفلسطينيون إعلان المبادئ اخترنا أن نعيد تشكيل مستقبلنا وأن نتحكم في مجرى التاريخ بأنفسنا. |
Han transcurrido más de tres años desde que Israel y los palestinos emprendieron una senda histórica en el camino hacia la paz. | UN | لقد مرت حتى اﻵن أكثر من ثلاث سنوات منذ بدأت إسرائيل والفلسطينيون المسيرة التاريخية على طريق السلام. |
Durante los dos últimos meses, Israel y los palestinos han mantenido negociaciones sobre el redespliegue de las Fuerzas de Defensa israelíes en Hebrón. | UN | وخــــلال الشهرين الماضيين، أجرت اسرائيل والفلسطينيون مفاوضات بشأن إعادة انتشار قوات الدفاع اﻹسرائيلية من الخليل. |
El 13 de septiembre de 1993, Israel y los palestinos iniciamos nuestra histórica reconciliación. | UN | وفي ١٣ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت إسرائيل والفلسطينيون السير على طريق مصالحتنا التاريخية. |
Israel y los palestinos ya han llegado a un acuerdo para la creación de cinco parques industriales en los alrededores de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وقد توصلت إسرائيل والفلسطينيون فعلا إلى اتفاق بشأن بناء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية. |
En el lenguaje diplomático, esto se llama reconocimiento mutuo, que es lo que acordaron en Oslo israelíes y palestinos. | UN | وهذا يسمى بلغة الدبلوماسية الاعتراف المتبادل وهو ما اتفق عليه اﻹسرائيليون والفلسطينيون في أوسلو. |
Aplaudo los recientes esfuerzos hechos por los dirigentes israelíes y palestinos para acercarse más a una solución definitiva. | UN | وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية. |
El número de víctimas aumenta diariamente, pero nos sentimos alentados por las señales que han transmitido los dirigentes israelíes y palestinos. | UN | ويرتفع عدد القتلى كل يوم، غير أن الإشارات التي يرسلها القادة الإسرائيليون والفلسطينيون مشجعة. |
Esperamos que mañana israelíes y palestinos encuentren en ellos mismos la fuerza necesaria para vivir en paz. | UN | وغدا نأمل أن يستجمع الإسرائيليون والفلسطينيون القوة للعيش في سلام. |
Los militantes pacifistas israelíes y palestinos manifiestan periódicamente contra la construcción del muro en lugares como el pueblo de Bil ' in. | UN | ويتظاهر النشطاء الإسرائيليون والفلسطينيون بانتظام احتجاجاً على بناء الجدار في أماكن عديدة، مثل قرية بعلين. |
Los dirigentes israelíes y palestinos reanudaron las negociaciones bilaterales hace un año en Anápolis. | UN | استأنف الزعماء الإسرائيليون والفلسطينيون المفاوضات الثنائية قبل عام في أنابوليس. |
La población del Iraq y Palestina, que vive en campamentos de refugiados, hace frente a los más graves obstáculos para lograr los objetivos de la Cumbre. | UN | ويواجه العراقيون والفلسطينيون الذين يعيشون لاجئين في المخيمات عقبات كؤود تحول دون بلوغ أهداف مؤتمر القمة. |
Tanto Israel como los palestinos aumentaron el número de sus fuerzas en dicho puesto de control. | UN | وقامت اسرائيل والفلسطينيون معا بزيادة عدد قواتهما في نقطة العبور المذكورة. |
Al mismo tiempo, los palestinos y los israelíes han acordado negociaciones paralelas e inmediatas sobre el aeropuerto de Gaza, el tránsito seguro y otras cuestiones. | UN | وفي الوقت نفسه اتفق اﻹسرائيليون والفلسطينيون على إجراء مفاوضات فورية ومتوازية بشأن مطار غزة، والممر اﻵمن، وقضايا أخرى. |
Tanto israelíes como palestinos tienen derecho a vivir en paz y seguridad. | UN | فالإسرائيليون والفلسطينيون لهم الحق في العيش في ظل السلام والأمن. |
David ante Goliat y los filisteos. | Open Subtitles | فعل داود ضد جوليات والفلسطينيون |