"والقانون الدستوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el derecho constitucional
        
    • la Ley Constitucional
        
    • y derecho constitucional
        
    • y constitucional
        
    • and Constitutional Law
        
    • público y de derecho constitucional
        
    El Convenio Europeo de Derechos Humanos, las libertades fundamentales y el derecho constitucional son algunos ramos de esa enseñanza. UN وتُعطى فيه دروس عن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والقانون الدستوري.
    Para que eche raíces entre las personas, esta idea debe afianzarse en la legislación y el derecho constitucional. UN ويجب إرساء هذه الفكرة في التشريع والقانون الدستوري حتى يتسنى لها أن تترسّخ في أذهان الناس.
    En la Constitución de Croacia y la Ley Constitucional se considera a los serbios como minoría nacional. UN يعامل الدستور الكرواتي والقانون الدستوري الصربيين بوصفهم أقلية وطنية.
    35. El sistema judicial de Rusia está basado en la Constitución del país y en la Ley Constitucional federal. UN ٥٣- ويحدد دستور روسيا والقانون الدستوري الاتحادي النظام القضائي لروسيا.
    :: Autor de varios artículos sobre derecho internacional, ciencias políticas y derecho constitucional. UN :: كتب مقالات عديدة عن القانون الدولي والعلوم السياسية والقانون الدستوري.
    Magistrado de corte superior con experiencia en procedimientos jurídicos internacionales, derecho humanitario y derecho constitucional. UN قاض في المحكمة العليا ذو خبرة في مجال العملية القانونية الدولية، والقانون الإنساني، والقانون الدستوري.
    :: Cursos, seminarios y jornadas de estudio sobre varios temas de derecho internacional y constitucional UN :: دورات وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن موضوعات عديدة في مجال القانون الدولي والقانون الدستوري
    Sírvase indicar qué medidas se han adoptado para garantizar la aplicación eficaz del derecho consuetudinario y el derecho constitucional en la práctica. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لضمان سلاسة الأداء بين القانون العرفي والقانون الدستوري من زاوية ممارسة الاثنين.
    Coordinador de proyectos de investigación relacionados con los derechos humanos y el derecho constitucional en instituciones académicas de Polonia y de otros países UN منسق مشاريع البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدستوري في المؤسسات الأكاديمية البولندية والأجنبية
    1963- Se desempeñó a tiempo parcial como consultor y abogado, principalmente en las esferas del derecho internacional, los derechos humanos y el derecho constitucional. UN 1963- مستشار ومحامي غير متفرغ لا سيما في مجالات القانون الدولي وحقوق الإنسان والقانون الدستوري.
    la fecha principalmente en las esferas del derecho internacional, los derechos humanos y el derecho constitucional UN 1963- حتى الآن مستشار ومحام غير متفرغ لا سيما في مجالات القانون الدولي وحقوق الإنسان والقانون الدستوري.
    1963 hasta la fecha Ejerció a tiempo parcial como consultor y abogado, principalmente en las esferas del derecho internacional, los derechos humanos y el derecho constitucional UN 1963-إلى اليوم مستشار ومحام بدوام جزئي، في مجالات القانون الدولي وحقوق الإنسان والقانون الدستوري أساسا
    - La contradicción entre, por una parte, un texto jurídico y la Ley Constitucional de transición y, por otra, dos textos jurídicos que rigen la misma materia; UN - التناقض من جهة بين بعض نصوص القانون والقانون الدستوري الانتقالي، ومن جهة أخرى فيما بين بعض نصوص القانون التي تحكم مادة بعينها
    la Ley Constitucional danesa y las leyes sobre igualdad entre los géneros obligan tanto al sector público como al privado a garantizar que se respete esa igualdad. UN والقانون الدستوري الدانمركي والقوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تُلزم القطاعين العام والخاص على السواء بضمان مراعاة المساواة بين الجنسين.
    la Ley Constitucional danesa y las leyes sobre igualdad entre los géneros obligan tanto al sector público como al privado a garantizar que se respete esa igualdad. UN والقانون الدستوري الدانمركي والقوانين الأخرى المتعلقة بالمساواة الجنسانية ملزمة لكل من القطاعين العام والخاص بغية كفالة الاحترام للمساواة الجنسانية.
    Se señalaron las importantes salvaguardias de los derechos humanos contenidas en la Constitución y la Ley Constitucional sobre los derechos humanos y las libertades y los derechos de las comunidades o minorías nacionales y étnicas. UN ٥٤١ - ووجه الممثل الانتباه إلى ما يتضمنه الدستور والقانون الدستوري من ضمانات بشأن حقوق اﻹنسان وحرياته وحقوق الطوائف أو اﻷقليات الوطنية والعرقية.
    Magistrado de corte superior con experiencia en procedimientos jurídicos internacionales, derecho humanitario y derecho constitucional. UN قاض في المحكمة العليا ذو خبرة في مجال العملية القانونية الدولية، والقانون الإنساني، والقانون الدستوري.
    Trabajos dirigidos sobre derecho internacional público y derecho constitucional UN دروس توجيهية في القانون الدولي العام والقانون الدستوري
    Otros temas enseñados: derecho marítimo, instituciones jurídicas, daños y perjuicios, deontología jurídica y derecho constitucional. UN من بين المواد الأخرى التي درَّسها القانون البحري، والمؤسسات القانونية، والتعدي على حقوق الأفراد، والأخلاق القانونية، والقانون الدستوري.
    - Profesora del curso de introducción al derecho civil y constitucional, Escuela Nacional de la Acción Social (1979 y 1982) UN - المدرسة الوطنية للعمل الاجتماعي من عام 1979 إلى عام 1982: مدخل إلى دراسة القانون المدني والقانون الدستوري
    " Human Rights and Constitutional Law in Lesotho " , Ciudad de El Cabo (Sudáfrica), enero de 1997. UN " حقوق الإنسان والقانون الدستوري في ليسوتو " ، كيب تاون، جنوب أفريقيا، كانون الثاني/يناير 1997
    Profesor de derecho internacional público y de derecho constitucional en la Universidad de Brasilia desde 1971. Director del Departamento de Derecho (1974-1976); Director de la Facultad de Estudios Sociales (1978-1979). UN أستاذ القانون الدولي والقانون الدستوري في جامعة برازيليا، ١٩٧١ - رئيس قسم القانون ١٩٧٤-١٩٧٦؛ عميد كلية الدراسات الاجتماعية ١٩٧٨-١٩٧٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more