Subraya el papel y la importancia de los grupos principales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado en la promoción del desarrollo sostenible. | UN | وهو يؤكد دور وأهمية التجمعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة. |
El reconocimiento de este hecho también ha tenido por resultado menores enfrentamientos entre el gobierno y el sector privado en muchos países. | UN | وتجسد أيضا هذا الإقرار في تخفيف المجابهة بين الحكومة والقطاع الخاص في بلدان عديدة. |
C. El papel de la sociedad civil y el sector privado en la democratización | UN | دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في إرساء الديمقراطية |
Las Naciones Unidas debían conciliar los enfoques irreconciliables del Oeste y del Este con respecto al desarrollo, con sus diferentes conceptos del papel del Estado y del sector privado en la economía. | UN | وكان يجب على اﻷمم المتحدة أن توفّق نهوج الغرب والشرق إزاء التنمية وهي نهوج غير قابلة للتوفيق بينها، مع مفاهيمها المختلفة لدور الدولة والقطاع الخاص في الاقتصاد. |
También queda claro que debe reforzarse más el papel de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en dichos organismos. | UN | وتظهر الخبرة أيضا الحاجة الى تدعيم دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تلك الهيئات. |
Estos arreglos incluirán también la creación de nuevos lazos de asociación entre las dos organizaciones y el sector privado de la industria. | UN | وسوف تشمل هذه الترتيبات أيضاً صياغة شراكات جديدة بين المنظمتين والقطاع الخاص في الصناعة. |
La participación de la comunidad internacional, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado en la lucha contra la exclusión social es también un signo alentador. | UN | ومن العلامات المشجعة أيضا إشراك المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مكافحة اﻹقصاء الاجتماعي. |
En particular, el estudio destacó que se había producido una mejora apreciable en la relación entre la burocracia y el sector privado en África. | UN | وأظهر المسح بشكل خاص أن العلاقة بين البيروقراطية والقطاع الخاص في أفريقيا شهدت تحسنا ملحوظا. |
- el papel del estamento militar y el sector privado en la destrucción de las existencias; | UN | :: دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات؛ |
- el papel del estamento militar y el sector privado en la destrucción de las existencias; | UN | :: دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات؛ |
Estamos alentados, asimismo, ante la creciente participación de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado en cuestiones de gestión pública. | UN | وتشجعنا أيضا المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في القضايا المتعلقة بالحكم الرشيد. |
La Unión Europea sigue apoyando la participación de la sociedad civil y el sector privado en la labor de la Organización. | UN | ولا ينفك الاتحاد الأوروبي يؤيد إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أعمال المنظمة. |
:: Mayor participación de los grupos comunitarios, las ONG y el sector privado en la prestación de servicios de salud reproductiva | UN | :: زيادة إشراك الفئات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في تقديم خدمات الصحة الإنجابية. |
La Conferencia reconoció también la participación cada vez mayor de las instituciones académicas y de investigación y del sector privado en la región. | UN | كما اعترف المؤتمر بالاشتراك المتزايد من جانب المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية والقطاع الخاص في المنطقة. |
A ese respecto, es fundamental conseguir una mayor participación del sector empresarial y del sector privado en la cooperación Sur-Sur. | UN | وفي هذا الصدد يصبح لزيادة إشراك قطاع اﻷعمال والقطاع الخاص في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أهمية بالغة. |
Nos sentimos también alentados por la creciente participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las cuestiones relativas a la buena gestión pública. | UN | ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد. |
Recomendamos a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones y el sector privado de los países de la región que: | UN | ونوصي الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات والقطاع الخاص في بلدان المنطقة بما يلي: |
Reconociendo la importancia del mercado y el sector privado para el funcionamiento eficiente de las economías en diversas etapas del desarrollo, | UN | وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في مختلف مراحل التنمية، |
Mejora de la contribución de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a la labor del Consejo Económico y Social | UN | 4 - تحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
- Hacer hincapié en el papel que incumbía al estamento militar y al sector privado en la destrucción de existencias, dependiendo de las necesidades de cada país; | UN | :: تأكيد دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات، حسب ما تتطلبه احتياجات كل بلد على حدة؛ |
Medidas que han de adoptar los bancos comerciales, las instituciones financieras especializadas y el sector privado al examinar sus políticas: | UN | ٦٣ - من جانب المصارف التجارية والمؤسسات المالية المتخصصة والقطاع الخاص في فحصها لسياساتها: |
Alianzas entre los sectores público y privado en determinadas industrias | UN | الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجالات محدَّدة |
Pero es posible que deba intensificarse más el diálogo entre el sector público y el sector privado del país, sobre todo con respecto a la formulación de marcos de políticas para el desarrollo de la empresa, la inversión, el comercio y las finanzas. | UN | ولكن قد يقتضي اﻷمر زيادة تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص في البلد، وخاصة فيما يتعلق بصوغ أُطر السياسات المتعلقة بتنمية المشاريع وبالاستثمار والتجارة والتمويل. |
i) El acceso al apoyo de organizaciones no gubernamentales y del sector privado de Alemania que no ha sido aprovechado; | UN | ' ١ ' امكانية الحصول على دعم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في ألمانيا وهو دعم لم يستغل حتى اﻵن؛ |
8. Alienta también a la sociedad civil y al sector privado a que aumenten su participación en la elaboración y ejecución de programas y actividades relacionados con el desarrollo sostenible de las montañas; | UN | " 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال؛ |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
El programa urbano se propone crear modelos de gestión basados en las alianzas entre los sectores público y privado para las redes de abastecimiento de agua en las ciudades. | UN | أما البرنامج الحضري فيسعى إلى إنشاء نماذج لإدارة الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال شبكات المياه في المدن. |