"والمؤتمرات الصحفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y conferencias de prensa
        
    • y las conferencias de prensa
        
    • conferencias de prensa y
        
    • de conferencias de prensa
        
    • ruedas de prensa
        
    • de prensa y conferencias
        
    • sesiones de información
        
    iv) Comunicados y conferencias de prensa: conferencias de prensa, según sean necesarias; UN ' 4` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: مؤتمرات صحفية، حسب الاقتضاء؛
    iii) Comunicados y conferencias de prensa: lanzamiento de los llamamientos unificados anuales; comunicados de prensa sobre emergencias humanitarias; UN ' 3` النشرات والمؤتمرات الصحفية: إطلاق النداءات الموحدة السنوية؛ نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية؛
    ii) Comunicados de prensa y conferencias de prensa UN ' ٢ ' النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية
    Se incluirán todas las sesiones plenarias, las mesas redondas y las conferencias de prensa. UN وستشمل التغطية جميع الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة والمؤتمرات الصحفية.
    ii) Comunicados de prensa y conferencias de prensa UN ' ٢ ' النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية
    Atención de reuniones informativas y conferencias de prensa UN تغطية الجلسات اﻹعلامية والمؤتمرات الصحفية
    i) Comunicados de prensa y conferencias de prensa UN ' ١ ' النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية
    El sistema tradicional de difusión de noticias consistía en comunicados de prensa, radiodifusión, programas de televisión y conferencias de prensa. UN وأشارت إلى أن التغطية التقليدية للأنباء تتم عن طريق البيانات الصحفية، والبث الإذاعي، والتغطية التلفزيونية والمؤتمرات الصحفية.
    iv) Comunicados de prensa, conferencias de prensa: sesiones informativas para la prensa, entrevistas y conferencias de prensa relacionadas con los productos del programa; UN `4 ' النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: الإحاطات الصحفية، والمقابلات، والمؤتمرات الصحفية عن نواتج البرنامج؛
    iii) Comunicados de prensa y conferencias de prensa UN `3 ' النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية:
    Los centros y servicios promoverán los objetivos del año mediante diversas actividades como seminarios, reuniones informativas, exposiciones y conferencias de prensa. UN وستروج أهداف السنة عن طريق أنشطة مختلفة من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الإحاطة والمعارض والمؤتمرات الصحفية.
    ii) Comunicados de prensa y conferencias de prensa: UN ' 2` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية:
    ii) Comunicados y conferencias de prensa: conferencias de prensa y charlas explicativas del Secretario General y el Secretario General Adjunto; UN ' 2` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: المؤتمرات الصحفية للأمين العام ونائبه ومحاضراتهما؛
    iii) Comunicados y conferencias de prensa: comunicados de prensa; UN ' 3` النشرات والمؤتمرات الصحفية: نشرات صحفية؛
    iv) Comunicados y conferencias de prensa: comunicados de prensa emitidos con motivo de reuniones, foros y publicaciones; UN ' 4` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: إصدار نشرات صحفية بمناسبة الاجتماعات والمنتديات وإصدار المنشورات؛
    iii) Comunicados y conferencias de prensa: conferencias de prensa; UN ' 3` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: مؤتمرات صحفية؛
    iv) Comunicados y conferencias de prensa: UN ' 4` النشرات والمؤتمرات الصحفية:
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    La Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad las conferencias de prensa y otras actividades. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    Oportunamente se anunciará el programa de reuniones informativas especiales para los medios de comunicación y de conferencias de prensa. UN وسيعلن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية.
    Se deberían televisar tanto las reuniones públicas como las ruedas de prensa. UN كما ينبغي بث الجلسات العلنية والمؤتمرات الصحفية تلفزيونياً.
    Por lo tanto, ha participado en todas las deliberaciones, sesiones de información y cursos prácticos que se celebran con el fin de aclarar y desarrollar ese tema. UN لذلك شارك الصندوق في جميع المناقشات والمؤتمرات الصحفية وحلقات العمل الجارية التي تستهدف توسيع وإيضاح هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more