"والمؤسسات المانحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • e instituciones donantes
        
    • y las instituciones donantes
        
    • y a las instituciones donantes
        
    • y los donantes institucionales
        
    Los programas de fomento de la capacidad de la UNCTAD reciben apoyo financiero de países e instituciones donantes. UN وتستفيد برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات من الدعم المالي المقدم من البلدان والمؤسسات المانحة.
    Por tanto, necesitamos la ayuda de las Naciones Unidas y de los países e instituciones donantes. UN ولذلك فإننا بحاجة إلى مساعدة اﻷمم المتحدة والبلدان والمؤسسات المانحة.
    También ha conseguido en los últimos años un apoyo creciente de los países e instituciones donantes. UN وقد حظي كذلك بدعم متزايد في السنوات القليلة اﻷخيرة من البلدان والمؤسسات المانحة.
    A menudo, la incoherencia surge de las condiciones impuestas por los países y las instituciones donantes. UN وغالبا ما ينشأ التضارب عن الشروط التي تفرضها البلدان والمؤسسات المانحة.
    Los países e instituciones donantes parecen reacios a efectuar contribuciones en efectivo al programa. UN ويبدو أن البلدان والمؤسسات المانحة قليلة التحمس للمساهمة باﻷموال النقدية في هذا البرنامج.
    Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas: resumen de proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes UN برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة من الحكومات والمؤسسات المانحة
    Asimismo invitó a los gobiernos e instituciones donantes a que aumentasen sus contribuciones al programa. UN ودعت الحكومات والمؤسسات المانحة إلى زيادة مساهماتها في البرنامج.
    Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas: resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes UN برنامج متطوعي الأمم المتحدة: موجز الصناديق الممولة بموجب ترتيب التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    De esa forma, el Comité procura ampliar el círculo de países e instituciones donantes que desempeñan un papel activo en Sierra Leona. UN وتسعى اللجنة، بعملها هذا، إلى توسيع دائرة البلدان والمؤسسات المانحة العاملة في سيراليون.
    Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa UN برنامج متطوعي الأمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيب التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    Atendiendo a su petición, he dirigido también una carta a los líderes de los países e instituciones donantes pidiéndoles su generosa contribución. UN وبناء على طلبه، وجهتُ أنا أيضا رسالة إلى قادة البلدان والمؤسسات المانحة لمناشدتهم التبرع بسخاء.
    La Comisión invita a los países e instituciones donantes a que apoyen esa labor de fomento de la capacidad. UN وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa UN موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    La Comisión invitó a los países e instituciones donantes a que apoyasen esa labor de fomento de la capacidad. UN وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa UN موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa UN موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    A menudo, la incoherencia surge de las condiciones impuestas por los países y las instituciones donantes. UN وغالبا ما ينشأ التضارب عن الشروط التي تفرضها البلدان والمؤسسات المانحة.
    Asimismo, pide a los países y las instituciones donantes que cumplan sus promesas de apoyar la ejecución. UN كما طلب من البلدان والمؤسسات المانحة الوفاء بتعهداتها بدعم التنفيذ.
    Las organizaciones no gubernamentales también a menudo están en situación desventajosa en esferas tales como la coordinación, tanto entre ellas mismas como con otras entidades, tales como los gobiernos nacionales y las instituciones donantes. UN وغالبا ما تكون المنظمات غير الحكومية عاجزة أيضا في بعض المجالات مثل التنسيق، سواء فيما بينها أو مع غيرها من الكيانات مثل الحكومات الوطنية والمؤسسات المانحة.
    A principios del año 2000 se celebrará una conferencia a la que se invitará a los representantes de los países y a las instituciones donantes para la aprobación definitiva del programa de acción. UN وسيُعقد مؤتمر للتصديق النهائي على برنامج العمل في بداية سنة 2000، سيدعى إليه ممثلو البلدان والمؤسسات المانحة.
    El Comité y su Presidente deberían ser el principal punto de contacto de la Comisión con todos los agentes externos, sobre todo con los órganos principales y los donantes institucionales, entre otros. UN ويجب أن تكون اللجنة ورئاستها الواجهة الأولية التي تتفاعل مع العناصر الخارجية، لا سيما الهيئات الرئيسية والمؤسسات المانحة وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more