Los programas de fomento de la capacidad de la UNCTAD reciben apoyo financiero de países e instituciones donantes. | UN | وتستفيد برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات من الدعم المالي المقدم من البلدان والمؤسسات المانحة. |
Por tanto, necesitamos la ayuda de las Naciones Unidas y de los países e instituciones donantes. | UN | ولذلك فإننا بحاجة إلى مساعدة اﻷمم المتحدة والبلدان والمؤسسات المانحة. |
También ha conseguido en los últimos años un apoyo creciente de los países e instituciones donantes. | UN | وقد حظي كذلك بدعم متزايد في السنوات القليلة اﻷخيرة من البلدان والمؤسسات المانحة. |
A menudo, la incoherencia surge de las condiciones impuestas por los países y las instituciones donantes. | UN | وغالبا ما ينشأ التضارب عن الشروط التي تفرضها البلدان والمؤسسات المانحة. |
Los países e instituciones donantes parecen reacios a efectuar contribuciones en efectivo al programa. | UN | ويبدو أن البلدان والمؤسسات المانحة قليلة التحمس للمساهمة باﻷموال النقدية في هذا البرنامج. |
Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas: resumen de proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes | UN | برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة من الحكومات والمؤسسات المانحة |
Asimismo invitó a los gobiernos e instituciones donantes a que aumentasen sus contribuciones al programa. | UN | ودعت الحكومات والمؤسسات المانحة إلى زيادة مساهماتها في البرنامج. |
Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas: resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes | UN | برنامج متطوعي الأمم المتحدة: موجز الصناديق الممولة بموجب ترتيب التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
De esa forma, el Comité procura ampliar el círculo de países e instituciones donantes que desempeñan un papel activo en Sierra Leona. | UN | وتسعى اللجنة، بعملها هذا، إلى توسيع دائرة البلدان والمؤسسات المانحة العاملة في سيراليون. |
Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa | UN | برنامج متطوعي الأمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيب التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
Atendiendo a su petición, he dirigido también una carta a los líderes de los países e instituciones donantes pidiéndoles su generosa contribución. | UN | وبناء على طلبه، وجهتُ أنا أيضا رسالة إلى قادة البلدان والمؤسسات المانحة لمناشدتهم التبرع بسخاء. |
La Comisión invita a los países e instituciones donantes a que apoyen esa labor de fomento de la capacidad. | UN | وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات. |
Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa | UN | موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
La Comisión invitó a los países e instituciones donantes a que apoyasen esa labor de fomento de la capacidad. | UN | وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات. |
Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa | UN | موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa | UN | موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة |
A menudo, la incoherencia surge de las condiciones impuestas por los países y las instituciones donantes. | UN | وغالبا ما ينشأ التضارب عن الشروط التي تفرضها البلدان والمؤسسات المانحة. |
Asimismo, pide a los países y las instituciones donantes que cumplan sus promesas de apoyar la ejecución. | UN | كما طلب من البلدان والمؤسسات المانحة الوفاء بتعهداتها بدعم التنفيذ. |
Las organizaciones no gubernamentales también a menudo están en situación desventajosa en esferas tales como la coordinación, tanto entre ellas mismas como con otras entidades, tales como los gobiernos nacionales y las instituciones donantes. | UN | وغالبا ما تكون المنظمات غير الحكومية عاجزة أيضا في بعض المجالات مثل التنسيق، سواء فيما بينها أو مع غيرها من الكيانات مثل الحكومات الوطنية والمؤسسات المانحة. |
A principios del año 2000 se celebrará una conferencia a la que se invitará a los representantes de los países y a las instituciones donantes para la aprobación definitiva del programa de acción. | UN | وسيُعقد مؤتمر للتصديق النهائي على برنامج العمل في بداية سنة 2000، سيدعى إليه ممثلو البلدان والمؤسسات المانحة. |
El Comité y su Presidente deberían ser el principal punto de contacto de la Comisión con todos los agentes externos, sobre todo con los órganos principales y los donantes institucionales, entre otros. | UN | ويجب أن تكون اللجنة ورئاستها الواجهة الأولية التي تتفاعل مع العناصر الخارجية، لا سيما الهيئات الرئيسية والمؤسسات المانحة وغيرها. |