"والمراهقون" - Translation from Arabic to Spanish

    • y adolescentes
        
    • y los adolescentes
        
    • y la adolescencia
        
    • los jóvenes adolescentes
        
    • adolescentes y
        
    • y adultos
        
    Niños y adolescentes entre 7 y 16 años que no asistían a la escuela UN الجدول 39 الأطفال والمراهقون الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و16 سنة
    Niños y adolescentes con necesidades especiales UN الأطفال والمراهقون ذوو الاحتياجات الخاصة
    Niños y adolescentes refugiados, incluidos el seguimiento de la evaluación y el informe de 1997 sobre la aplicación del Estudio Machel UN اﻷطفال والمراهقون من اللاجئين، بما في ذلك متابعة تقييم عام ٧٩٩١ وتقرير عن تنفيذ دراسة ماشيل
    Es alarmante que los niños y los adolescentes tomaran prestados 25% menos libros que antes. UN ومن دواعي الجزع أن يستعير الأطفال والمراهقون عدداً من البنود يقل بما نسبته 25 في المائة عن العدد السابق.
    Los niños y los adolescentes refugiados, cuyo número se cifra en 7,7 millones, son sumamente vulnerables. UN ويشكل الأطفال والمراهقون من اللاجئين، الذين يبلغ عددهم ما يقدر ب7.7 مليون، أحد أشد الفئات ضعفاً على الإطلاق.
    Se otorgó a los niños y adolescentes el derecho a una vida digna, a la salud, a la educación, al ocio, al trabajo y, ante todo, a asistencia letrada. UN وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية.
    Observó las deficiencias de los mecanismos existentes para la prevención de los delitos cometidos por niños y adolescentes en muchos países. UN وأشارت فنـزويلا إلى قصور الآليات الموجودة لمنع الجرائم التي يرتكبها الأطفال والمراهقون في العديد من أنحاء العالم.
    Niños y adolescentes con trastornos emocionales o de comportamiento UN الأطفال والمراهقون المضطربون سلوكيا أو عاطفيا
    Observó las deficiencias de los mecanismos existentes para la prevención de los delitos cometidos por niños y adolescentes en muchos países. UN وأشارت فنزويلا الى قصور الآليات القائمة لمنع الجرائم التي يرتكبها الأطفال والمراهقون في العديد من أنحاء العالم.
    No hay que pasar por alto el entorno económico y social en el que crecen los niños y adolescentes. UN 10 - وأضافت قائلة إنه لا يجب تجاهل البيئة الاقتصادية والاجتماعية التي ينشأ فيها الأطفال والمراهقون.
    Los niños y adolescentes que son víctimas y autores de actos de violencia experimentan dificultades escolares que suelen conducir a una deserción precoz. UN والأطفال والمراهقون من ضحايا العنف ومرتكبيه يعانون من صعوبات مدرسية تُنبئ بتخليهم عن الدراسة في مرحلة مبكرة.
    Niños, niñas y adolescentes restituidos sus derechos UN الأطفال والمراهقون الذين ردت إليهم منزلتهم و حقوقهم
    La educación ofrece espacios seguros para aprender, así como la capacidad para identificar y proveer apoyo a las personas afectadas, particularmente niños, niñas y adolescentes. UN والتعليم يمنح فضاءً مأموناً للتعلم كما يمنح القدرة على تحديد وتوفير الدعم للأفراد، خاصة منهم الأطفال والمراهقون.
    Niños, niñas y adolescentes de las 14 cabeceras departamentales del país. UN :: الأطفال والمراهقون في المدن الرئيسية الـ 14 للأقسام الإدارية في البلد؛
    Jóvenes y adolescentes protagonistas en la prevención del VIH en el departamento de Cochabamba - Desarrollo de un modelo de prevención integral a nivel municipal UN الشباب والمراهقون بوصفهم أطرافا رئيسية في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مقاطعة كوتشامب كوتشابامبا
    Los niños y los adolescentes son ciudadanos valiosos que pueden ayudar a crear un futuro mejor para todos. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Los niños y los adolescentes son ciudadanos valiosos que pueden ayudar a crear un futuro mejor para todos. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Los niños y los adolescentes siguen siendo un grupo vulnerable en la mayoría de las sociedades. UN ولا يزال الأطفال والمراهقون يشكلون فئة مستضعفة في معظم المجتمعات.
    Los niños y los adolescentes refugiados, cuyo número se cifra en 7,7 millones, son sumamente vulnerables. UN ويشكل الأطفال والمراهقون من اللاجئين، الذين يبلغ عددهم ما يقدر ب7.7 مليون، أحد أشد الفئات ضعفاً على الإطلاق.
    Los niños y los adolescentes representan el 66,6% de esos pobres, lo cual ha tenido efectos negativos en la nutrición de los niños y ha supuesto un aumento de la mortalidad infantil. UN ويشكل الأطفال والمراهقون مانسبته 66.6 في المائة من هؤلاء الفقراء، مع ما ينطوي عليه ذلك من تأثير سلبي على تغذية الأطفال ومن ارتفاع في معدل وفيات الأطفال.
    Por lo anterior, la niñez y la adolescencia deben ser consideradas como parte de un proceso integrado. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الأطفال والمراهقون جزءاً من عملية متكاملة.
    los jóvenes adolescentes son también vulnerables al VIH/SIDA porque su primera experiencia sexual puede tener lugar en un ambiente en el que no tengan acceso a la debida información y orientación. UN والمراهقون الشباب معرضون أيضاً لﻹصابة بفيروس المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المتكسب، نظراً إلى أن تجربتهم الجنسية اﻷولى قد تحدث في بيئة لا تتيح لهم الحصول على المعلومات الصحيحة واﻹرشاد اللازم.
    i) la asignación de prioridad a las tareas de la Oficina relacionadas con los niños, a saber: los niños separados de sus familias, los adolescentes y la educación; UN ' 1 ' ترتيب أولويات المفوضية المتعلقة بالأطفال ألا وهي الأطفال المنفصلون عن ذويهم والمراهقون والتعليم؛
    Los grupos focalizados para esta intervención son: Embarazadas, niños/as de 0-5 años, adolescentes de 10 a 15 años y adultos/as de 65 años y más. UN وقد ركزت هذه العملية على الفئات التالية: النساء الحوامل، والأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات، والمراهقون الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و15 سنة والبالغون من 65 سنة وما فوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more