"والمساعدة التقنية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y asistencia técnica a
        
    • y asistencia técnica para
        
    • y asistencia técnica al
        
    • y de asistencia técnica a
        
    • y prestar asistencia técnica a
        
    • y técnica a
        
    • técnico y asistencia a
        
    • y asistencia técnicos al
        
    • y prestar asistencia técnica al
        
    El Departamento ha seguido proporcionando apoyo informativo y asistencia técnica a las operaciones de mantenimiento de la paz y a otras misiones políticas. UN وواصلت الادارة كذلك تقديم الدعم الاعلامي والمساعدة التقنية إلى عمليات حفظ السلم وغيرها والبعثات السياسية اﻷخرى.
    Como parte de dichas actividades, la FAO brinda asesoramiento y asistencia técnica a los países afectados, y fomenta la elaboración de indicadores de vulnerabilidad. UN وكجزء من هذه اﻷنشطة، تقدم الفاو المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان المعنية، وتشجع على وضع مؤشرات القابلية للتأثر.
    v) Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a otras organizaciones sobre la escala de la metodología de evaluación (2). Notas UN ' 5` إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى المنظمات الأخرى فيما يتعلق بمنهجية جدول الأنصبة المقررة.
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica para Camboya UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la fuerza de policía de Somalia UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta para fortalecer la supervisión y la preparación de informes sobre la ejecución del Pacto para el Afganistán UN :: توفير الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس لتعزيز عمليتي الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ اتفاق أفغانستان
    Servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى بوروندي
    Servicios consultivos y asistencia técnica a Liberia UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى ليبريا
    Servicios consultivos y asistencia técnica a Liberia UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى ليبيريا
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Liberia UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى ليبيريا
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Liberia UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى ليبيريا
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Liberia UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى ليبيريا
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Burundi UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى بوروندي
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a la Academia de Policía para capacitar a 1.200 cadetes de la Policía Nacional en materia de derechos y protección de los niños UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى أكاديمية الشرطة لتدريب 200 1 طالب في الشرطة الوطنية في مجال حقوق الطفل وحمايته
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica para Camboya UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica para Camboya UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica para Camboya UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا
    :: Asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno mediante reuniones, sobre la creación y puesta en funcionamiento del Consejo Nacional de Seguridad y sobre la formulación de una política de seguridad nacional UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات بشأن استحداث وتشغيل مجلس الأمن القومي، وبشأن وضع سياسة للأمن القومي
    La UNMIS siguió prestando apoyo y asistencia técnica al Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional, el poder judicial del Sudán Meridional y la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى وزارة الشؤون القانونية والتنمية الدستورية، والهيئة القضائية لجنوب السودان، والمجلس التشريعي لجنوب السودان.
    La financiación suplementaria para fines especiales que se ha obtenido permitirá que el Programa preste otros servicios de asesoramiento y de asistencia técnica a los Estados que se consideren expuestos al mayor riesgo de utilización por quienes se dedican al blanqueo de dinero. UN وبفضل تمويل الأغراض الخاصة الاضافي الذي توفر، سيتمكن البرنامج من تقديم المزيد من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول التي تعتبر الأكثر تعرضا لخطر أن يساء استعمالها من جانب غاسلي الأموال.
    x) Impartir orientación y prestar asistencia técnica a las partes en el Acuerdo General de Paz, en cooperación con otras entidades internacionales, para apoyar la preparación y celebración de las elecciones y los referendos previstos en el Acuerdo; UN ' 10` تقديم التوجيه والمساعدة التقنية إلى طرفي اتفاق السلام، بالتعاون مع عناصر فاعلة دولية أخرى، لدعم الأعمال التحضيرية للانتخابات والاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وإجرائهما؛
    La enmienda se refiere a la asistencia general financiera y técnica a los pequeños países insulares en desarrollo. UN ويتصل التعديل بالمساعدة المالية العامة والمساعدة التقنية إلى البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    La MINUSMA proporcionó apoyo técnico y asistencia a la Comisión para aumentar el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos UN وقدمت البعثة الدعم التقني والمساعدة التقنية إلى اللجنة من أجل زيادة امتثالها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    :: Asesoramiento y asistencia técnicos al Gobierno en relación con el establecimiento de políticas, procedimientos y relaciones de cooperación normalizados para poner fin a la amenaza que el tráfico y el comercio de drogas suponen para la seguridad nacional UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن إنشاء سياسات وإجراءات وعلاقات تعاونية موحدة للقضاء على التهديد الذي يشكله تهريب المخدرات والاتجار بها على الأمن القومي
    Una delegación reafirmó su decisión de aportar conocimientos especializados y prestar asistencia técnica al ACNUR, especialmente en las situaciones de emergencia. UN وأكد أحد الوفود التزام بلاده بتقديم الخبرة والمساعدة التقنية إلى المفوضية، وبخاصة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more