Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | والمسائل اﻹنسانية تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
El número de refugiados y personas desplazadas en África sigue siendo muy elevado. | UN | ولا يزال عدد اللاجئين والمشردين في افريقيا مرتفعا إلى حد كبير. |
Gravemente preocupada por el aumento del número de refugiados y desplazados en varias partes del continente, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء تزايد عدد اللاجئين والمشردين في مختلف أنحاء القارة، |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | المساعدة المقدمة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
La difícil situación de los refugiados y las personas desplazadas en Burundi también preocupa considerablemente a mi delegación. | UN | إن محنة اللاجئين والمشردين في بوروندي هي أيضا مبعث قلق عظيم بالنسبة لوفدي. |
Los refugiados y las personas desplazadas en Chipre se clasificaban como sigue: | UN | وفيما يلي توزيع اللاجئين والمشردين في قبرص: العدد |
Reunión de las Naciones Unidas sobre los Refugiados y las personas desplazadas en el Asia Sudoriental, Ginebra, 1979 | UN | اجتماع اﻷمم المتحدة المعني باللاجئين والمشردين في جنوب شرق آسيا، جنيف، ١٩٧٩ |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
1. Conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | استنتــاج بشـأن حالــة اللاجئيــن والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان |
Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان |
Gravemente preocupada por el aumento del número de refugiados y desplazados en varias partes del continente, | UN | وإذ يساورها شديد القلق من تزايد عدد اللاجئين والمشردين في مختلف أنحاء القارة، |
Insistiendo en que el regreso coordinado y general de los refugiados y desplazados de toda la región sigue siendo esencial para que la paz sea duradera, | UN | وإذ يؤكد أن العودة الشاملة والمنسقة للاجئين والمشردين في كافة أنحاء المنطقة هي أمر حاسم من أجل تحقيق سلم دائم، |
Los Ministros reiteraron la importancia de que se respetara plenamente el derecho de los refugiados y las personas desplazadas a regresar a sus hogares en condiciones de seguridad. | UN | وأكد الوزراء من جديد أهمية الاحترام الكامل لحقوق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم سالمين. |
Informe del Secretario General sobre la asistencia a los refugiados, los repatriados y los desplazados en África | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Las corrientes crecientes de refugiados y de personas desplazadas en todo el mundo amenazan la paz y la estabilidad y exacerban las tensiones y los conflictos entre países y en regiones enteras. | UN | إن التدفقات المتزايدة من اللاجئين والمشردين في جميع أنحاء العالم تهدد السلم والاستقرار وتؤدي إلى تفاقم التوترات والصراعات بين البلدان وفي مناطق بأكملها. |
13. Pide al Secretario General y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que mantengan su asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y los desplazados que se encuentran en su territorio; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم مساعدتهما لبلدان وسط أفريقيا في معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها؛ |
En Yugoslavia se otorga protección a los refugiados y las personas desplazadas de conformidad con las normas y principios de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y del Protocolo de 1967, de los cuales Yugoslavia es signataria. | UN | وتوفر الحماية للاجئين والمشردين في يوغوسلافيا طبقا لمعايير ومبادئ اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتصلين بحالة اللاجئين، واللذين قامت يوغوسلافيا بالتوقيع عليهما. |
i) Proporcionar asistencia humanitaria a corto plazo y albergue a los refugiados y a las personas desplazadas en el Zaire oriental; | UN | " ' ١` تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل وتوفير المأوى للاجئين والمشردين في شرق زائير؛ |
También reiteró que el ACNUR estaba decidido a cerrar el capítulo de los refugiados y los desplazados internos en Europa. | UN | وكررت أيضاً التأكيد على التزام المفوضية بإنهاء موضوع اللاجئين والمشردين في أوروبا. |
Subrayaron la magnitud que ha alcanzado en los últimos años el fenómeno de los refugiados y de las personas desplazadas en la subregión. | UN | وأكد المشاركون على ما اتسمت به ظاهرة اللاجئين والمشردين في المنطقة دون الإقليمية من خطورة في السنوات الأخيرة. |
8. Examen de la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados y las personas internamente desplazadas en el África central | UN | 8 - النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا. |
11. Solicita al Secretario General y a los organismos internacionales competentes que presten asistencia humanitaria urgente a la población civil afectada y que ayuden a las personas refugiadas y desplazadas a volver a sus hogares en condiciones de seguridad y dignidad; | UN | ١١ - يطلب الى اﻷمين العام والوكالات الدولية ذات الصلة تقديم المساعدة الانسانية العاجلة الى السكان المدنيين المتضررين ومساعدة اللاجئين والمشردين في العودة الى ديارهم في أمن وكرامة؛ |
Respeto del derecho de los refugiados y desplazados a regresar en forma voluntaria y en condiciones de seguridad y dignidad a sus lugares de origen. | UN | :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة. |