"والمعدات المستخدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el equipo utilizados
        
    • y equipo utilizados
        
    • y equipo para
        
    • y equipos utilizados
        
    • y el equipo utilizado
        
    • y equipos empleados
        
    • y el equipo empleado
        
    • y equipo usado
        
    • y equipo usados
        
    • y equipo utilizado
        
    • y el equipo empleados
        
    • e instrumentos utilizados
        
    Debido a ello, no se ha reducido la deuda con los Estados Miembros por las tropas y el equipo utilizados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونتيجــة لذلك، لـــم يحدث نقص في الديون المستحقة للدول اﻷعضاء عـــن القوات والمعدات المستخدمة في عمليات حفظ السلام.
    Todas las estructuras y el equipo utilizados para la fabricación de ojivas fueron destruidos en un bombardeo aéreo en 1991. UN وقد دمرت جميع الهياكل والمعدات المستخدمة في إنتاج الرؤوس الحربية بسبب القصف الجوي في سنة 1991.
    Lo mismo se aplica a otros tipos de suministros y equipo utilizados en los programas de población. UN وينطبق الشيء ذاته على اﻷنواع اﻷخرى من اللوازم والمعدات المستخدمة في البرامج السكانية.
    B. Prevención de la desviación de precursores, materiales y equipo para la producción o fabricación ilícitas de estupefacientes o sustancias sicotrópicas UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروع
    El grupo inspeccionó el laboratorio de física nuclear y verificó los sistemas y equipos utilizados en él, comprobando también las fuentes radiactivas existentes en el departamento. UN وفتشت المجموعة مختبر الفيزياء النووية ودققت الأجهزة والمعدات المستخدمة فيه، كما دققت المصادر المشعة الموجودة في القسم.
    16. Pide asimismo al Secretario General que mejore el control de calidad de los alimentos servidos y el equipo utilizado en la cafetería de las Naciones Unidas y que vele, en la medida de lo posible, por el respeto a las costumbres alimentarias de los usuarios de estos servicios; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يحسﱢن مراقبة النوعية على اﻷغذية المقدمة والمعدات المستخدمة في مطعم اﻷمم المتحدة، وأن يكفل، قدر المستطاع، احترام العادات الغذائية لمستخدمي هذه المرافق؛
    El Reino Unido considera que el tratado también debe abarcar las armas y el equipo utilizados con fines de seguridad interna. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي.
    276. Primorje pide una indemnización de 1,690,019 dólares de los EE.UU. en relación con la maquinaria y el equipo utilizados en el proyecto de construcción. UN 276- تلتمس شركة بريموريه تعويضاً قدره 019 690 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الآلات والمعدات المستخدمة في مشروع البناء.
    Costa Rica y Tayikistán habían adoptado en 2002 nuevas leyes que habían implantado sistemas de fiscalización para la maquinaria y el equipo utilizados en la fabricación de drogas sintéticas. UN وطاجيكستان وكوستاريكا اعتمدتا تشريعات جديدة في عام 2002 تم بموجبها انشاء نظم مراقبة للآليات والمعدات المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية.
    En el caso de los artículos que requerían reparación la evaluación se basó en el costo real pleno de la reparación, que incluía todos los materiales, la mano de obra, las instalaciones y el equipo utilizados en las reparaciones. UN ففي خانة الأصناف التي تتطلب عمليات إصلاح، استند التقييم إلى تكاليف الإصلاح الفعلية الكاملة، التي شملت جميع المعدات، والعمالة، والمصانع والمعدات المستخدمة في عمليات الإصلاح.
    Además, el Consorcio declara que las instalaciones, la maquinaria y el equipo utilizados en los seis proyectos terminados se quedaron en el Iraq hasta que pudiera destinarlos para su uso en futuros proyectos en el Iraq o exportarlos a Turquía. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر الكونسورتيوم أن المصنع والآلات والمعدات المستخدمة في المشاريع المنجزة الستة ظلت في العراق إلى أن يتسنى توزيعها لاستخدامها في المشاريع القادمة في العراق أو لتصديرها إلى تركيا.
    En el período que abarca el informe, la UNMOVIC realizó una serie de actividades de capacitación avanzada del personal de la sede en las técnicas y el equipo utilizados en las operaciones sobre el terreno. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة جولة من الأنشطة التدريبية المعززة لموظفيها في المقر على التقنيات والمعدات المستخدمة في العمليات الميدانية.
    Prevención de la desviación de precursores, materiales y equipo utilizados en la producción o fabricación ilícitas de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    B. Prevención de la desviación de precursores, materiales y equipo utilizados en la producción o fabricación ilícitas de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    B. Prevención de la desviación de precursores, materiales y equipo utilizados en la producción ilícita o fabricación de estupefacientes o sustancias sicotrópicas UN منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة باء-
    B. Prevención de la desviación de precursores, materiales y equipo para la producción o fabricación ilícitas de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Plantas de obtención de agua pesada, deuterio y compuestos de deuterio y equipo para las mismas UN 34 - مجموعات الأجهزة والمعدات المستخدمة في إنتاج الماء الثقيل والديوتيريوم ومركبات الديوتيريوم
    Fue el segundo curso multidisciplinario de tecnología organizado con el fin de que los participantes se familiarizaran con las tecnologías y equipos utilizados en la operación de refinerías e instalaciones petroquímicas y su pertinencia para las actividades de vigilancia que se llevan a cabo en el marco del mandato de la UNMOVIC. UN وكانت هذه هي ثاني دورة تكنولوجية متعددة التخصصات وكان الغرض منها هو زيادة فهم التكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل معامل التكرير والمصانع البتروكيميائية وعلاقتها بالرصد في إطار ولاية لجنة الرصد والتحقق والتفتيش.
    403. Sin embargo, el Grupo considera asimismo, sobre la base de la información presentada en las respuestas a las Órdenes de procedimiento, que el déficit total de ingresos debe reducirse en razón de los gastos economizados, entre otras cosas por los sueldos de las personas que intervenían en la recaudación de los ingresos y el costo de los medios de transporte y el equipo utilizado en relación con esa actividad. UN 403- غير أن الفريق يرى أيضاً استناداً إلى المعلومات الواردة في الردود على الأوامر الإجرائية، أنه ينبغي إجراء تخفيضات تعادل قيمة النقص في الإيرادات بسبب الوفورات في النفقات، بما في ذلك مرتبات الأشخاص العاملين في جباية الإيرادات وتكاليف وسائل النقل والمعدات المستخدمة في جباية الإيرادات.
    Las tecnologías y equipos empleados específica y exclusivamente para desarrollar, fabricar, mantener o mejorar alguna de las categorías citadas. UN التكنولوجيات والمعدات المستخدمة خصيصا وحصريا لاستحداث أي من الفئات السالفة الذكر أو صنعها أو صيانتها أو تطويرها.
    El uso de envases de aceite para engranajes, los fluidos empleados en la perforación de pozos petroleros y el uso de equipos en el laboreo de minas de otros tipos, los fluidos y el equipo empleado en la prospección de petróleo y gas, la fabricación de tubos sin costura, la labra de metales y el funcionamiento de las turbinas de los barcos pueden producir otras liberaciones (CPIA 2002; Environment Canada 2003b). UN وقد تشتمل حالات التسرب الأخرى على استخدام أجزاء تغيير زيت نواقل الحركة بالسيارات، والسوائل المستخدمة في تعدين الصخور الصلبة، واستخدام المعدات في أنواع أخرى من التعدين، والسوائل والمعدات المستخدمة في التنقيب عن الزيت والغاز، وتصنيع الأنابيب المصمتة، والأشغال المعدنية وتشغيل التوربينات فوق السفن، (وكالة البيئة في كندا 2003ب).
    Se está examinando la vida útil del mobiliario y equipo utilizado en enseñanza de idiomas teniendo en cuenta las necesidades correspondientes. UN يخضع العمر النافع للأثاث والمعدات المستخدمة في التدريب اللغوي للفحص على أساس الاحتياجات.
    El objetivo del curso era desarrollar una mejor comprensión de las tecnologías y el equipo empleados en la operación de las refinerías y las plantas petroquímicas. UN وكان الغرض من الدورة هو زيادة فهم التكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل معامل التكرير والمصانع البتروكيميائية.
    Los funcionarios comprueban los materiales e instrumentos utilizados por los empleados para garantizar la seguridad y los requisitos de utilización de material de protección. UN كما يقوم الاختصاصيون بفحص المواد والمعدات المستخدمة من جانب العاملين لكفالة سلامة العاملين وتأمين مواد الحماية لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more