"والمعنية بتطبيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Aplicación
        
    • en la Aplicación
        
    • la Aplicación de
        
    El Comité celebró también su mesa redonda anual con la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo. UN كما عقدت اللجنة اجتماع المائدة المستديرة السنوي مع لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT examina todos los años más de 2.000 informes de gobiernos, y su informe anual es examinado por la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo. UN وتستعرض لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أكثر من 000 2 تقرير حكومي سنوياً، ويعرض تقريرها السنوي على لجنة تطبيق المعايير التابعة للمؤتمر لدراسته.
    A este respecto, la OIT señala el pasaje siguiente del Estudio general sobre la libertad, sindical y la negociación y colectiva de 1994, aprobado por la Comisión de Expertos de la OIT en Aplicación de Convenios y Recomendaciones en su reunión de 1994: UN وفي هذا الصدد، توجه منظمة العمل الدولية النظر الى المقطع التالي من الاستقصاء العام لعام ٤٩٩١ عن حرية تكوين الجمعيات والتفاوض الجماعي، الذي اعتمدته لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في دورتها لعام ٤٩٩١:
    El Comité suele hacer referencia a las observaciones de la Comisión de Expertos en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, y viceversa. UN وتشير اللجنة ولجنة الخبراء التابعة للمنظمة والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات على نحو متواتر إلى تعليقات كل منهما.
    Para vigilar la aplicación del Convenio, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT hizo un estudio especial sobre la igualdad de oportunidades y trato. UN ٥٥ - واضطلعت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، في إطار اﻹشراف على تنفيذ هذه الاتفاقية، بدراسة استقصائية خاصة عن المساواة في الفرص وفي المعاملة.
    9. El 25 de noviembre de 2004, el Comité celebró una reunión con miembros de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo. UN 9- وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقدت اللجنة اجتماعاً مع أعضاء في لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    En consecuencia, los mecanismos internacionales de supervisión — la Comisión de Expertos en Aplicación de convenciones y recomendaciones de la OIT, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales — no tienen la oportunidad de pronunciarse sobre las medidas de erradicación de la pobreza como tales. UN وبالتالي، فإن آليات المراقبة الدولية - لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، أو لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، أو لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - لا تملك أية فرصة للتعليق على تدابير القضاء على الفقر في حد ذاتها.
    641. En su 35.º período de sesiones, el Comité mantuvo, el 22 de noviembre de 2005, una reunión oficiosa con miembros de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT. UN منظمة العمل الدولية 641- عقدت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 اجتماعاً غير رسمي مع أعضاء لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, pidió información sobre las penas aplicables a la exacción ilegal de trabajo forzoso u obligatorio. UN وطلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات معلومات عن العقوبات المنطبقة على فرض عمل السخرة أو العمل القسري بصورة غير مشروعة(127).
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones (Comisión de Expertos) de la OIT, órgano de expertos independientes de todo el mundo, que se reúne anualmente, supervisa la Aplicación de los convenios ratificados. UN 3 - وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, órgano de expertos independientes de todo el mundo que se reúne anualmente, supervisa la Aplicación de los convenios ratificados. UN 3 - وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    - las instituciones especializadas de las Naciones Unidas, en particular la OIT y su Comité de la Libertad Sindical, así como su Comisión de Expertos en Aplicación de Convenciones y Recomendaciones, la UNESCO, la FAO, y la OMS; UN الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، وبخاصة منظمة العمل الدولية ولجنة الحرية النقابية التابعة لها، وكذلك لجنة الخبراء التابعة لها والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، ومنظمة الصحة العالمية؛
    364. El Comité alienta al Estado Parte a que revise la legislación sobre conflictos laborales a fin de eliminar el procedimiento de arbitraje obligatorio de conformidad con las observaciones formuladas en 2002 por la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT respecto del Convenio N.º 87 de la OIT relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación, de 1948. UN 364- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قانون المنازعات العمالية بغية إلغاء إجراء التحكيم الإلزامي، وفقاً للملاحظات التي صاغتها في عام 2002 لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات بخصوص الاتفاقية رقم 87 (1948) بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم.
    31. En 2007, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo (Comisión de Expertos de la OIT) reiteró su llamamiento a que se revocara la legislación en virtud de la cual podría exigirse trabajo forzoso u obligatorio. UN 31- وفي 2007، كررت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) دعوتها إلى إلغاء القانون الذي يمكن بموجبه تشريع العمل القسري أو الجبري.
    6. En 2008 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT señaló que el Gobierno había aprobado en junio de 2006 una Política Nacional y Plan de Acción para la igualdad y equidad de género. UN 6- في عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن الحكومة قد أقرّت في حزيران/يونيه 2006 خطة عمل وسياسات وطنية لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين(13).
    3. La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT (la Comisión de Expertos), órgano de expertos independientes de todo el mundo que se reúne anualmente, supervisa la Aplicación de los convenios ratificados. UN 3 - وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة الخبراء)، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    2. En 2013, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones (Comisión de Expertos) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) recordó que la transmisión de los informes sobre la Aplicación de los convenios ratificados es una obligación constitucional fundamental y la base del sistema de supervisión. UN 2- وفي عام 2013، أشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة الخبراء) إلى أن إحالة التقارير عن تنفيذ الاتفاقيات بعد التصديق عليها التزام دستوري أساسي وركيزة يستند إليها نظام الإشراف.
    La Comisión de Expertos en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, se ha dirigido periódicamente al Gobierno, desde 1964, para solicitar que modifique o derogue la legislación que prevé la exacción de trabajos y servicios, bajo amenaza de sanciones, a los residentes que no se ofrezcan voluntariamente para realizarlos. UN وقد طالبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، في تعليقاتها الموجهة بصفة دورية إلى الحكومة منذ عام ١٩٦٤، بتعديل أو إلغاء التشريعات الوطنية التي يتم بموجبها إلزام السكان، الذين لم يقدموا أنفسهم طواعية، بالعمل وتقديم الخدمات تحت التهديد بالعقوبة.
    El representante de la OIT dijo que el Comité de Expertos en la Aplicación de Convenciones y Recomendaciones de la OIT no sólo no podía examinar las quejas que ya hubieran sido substanciadas sino incluso las que en principio pudieran presentarse ante otro mecanismo, como el procedimiento de presentación de quejas de la UNESCO. UN وقالت منظمة العمل الدولية إن لجنة الخبراء التابعة للمنظمة والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات استبعدت من بحث الشكاوى التي سبق بحثها ليس ذلك فحسب وإنما أيضاً الشكاوى التي قد تقدم بموجب آلية أخرى مثل إجراء اليونسكو لتقديم الشكاوى.
    Exhorto al Gobierno de la República Islámica del Irán a que aplique sin demora las recomendaciones aprobadas en el marco de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, así como las formuladas por el Comité de Expertos en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وأحث حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تقوم، من دون تأخير، بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more