"والمعني بأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los Objetivos
        
    :: El sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    El orador acoge con beneplácito las recomendaciones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de incluir objetivos e indicadores con miras a asegurar el acceso a la energía sostenible y adoptar medidas urgentes para luchar contra el cambio climático. UN وقال إنه يرحب بتوصيات الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة الداعية إلى إدراج أهداف ومؤشرات لضمان الوصول إلى الطاقة المستدامة واتخاذ إجراء سريع لمكافحة تغيُّر المناخ.
    Para determinarlos, se creó el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; y se establecieron otros mecanismos con el fin de abordar los ámbitos de la financiación y la tecnología. UN وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية والتابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة لتحديد هذه الأهداف؛ كما أطلقت آليات أخرى لمعالجة مجالات التمويل والتكنولوجيا.
    Participó en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y actualmente es miembro activo y destacado del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وشاركت المنظمة أيضاً في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتشارك حالياً كطرف رئيسي نشط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible relativos a la integración de los objetivos y metas que tienen en cuenta las dimensiones sociales, económicas y ambientales. UN ونحن نرحب بجهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع والمعني بأهداف التنمية المستدامة فيما يتعلق بتكامل الغايات والأهداف التي تتناول الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأخرى.
    Esta es una de las cuatro esferas de acción prioritarias de la cuestión de la dinámica de la población examinada por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ويمثّل ذلك أحد مجالات العمل الأربعة ذات الأولوية في إطار قضية ديناميات السكان التي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Por último, Australia tratará de contribuir constructivamente a la labor del Grupo de Trabajo de Composición Abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible. UN وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Reiteramos nuestro compromiso asumido con el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y de trabajar juntos para lograr una propuesta consensuada y ambiciosa sobre los Objetivos de desarrollo sostenible. UN ٥٥ - ونكرر تأكيد التزامنا بالفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة وبالعمل معا للتوصل إلى مقترح توافقي وطموح بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    El Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, cuya creación se establecía en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, lleva trabajando desde entonces en una propuesta de objetivos de desarrollo sostenible para el futuro. UN وكان الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة الذي تقرر إنشاؤه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قد عمل منذ ذلك الحين على إعداد اقتراح لما ستكون عليه أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    La agricultura, la seguridad alimentaria y la nutrición han ocupado un lugar destacado en las deliberaciones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, así como en la Posición Común Africana sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقد برزت قضايا الزراعة والأمن الغذائي والتغذية بقوة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esta preocupación también ha sido recogida en el importante proceso promovido por el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General. UN ٤٨ - وأُعرب عن هذا القلق أيضا في إطار العملية الهامة التي يروج لها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Los Ministros declararon con firmeza que el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible debería preservarse en su totalidad y no debería volver a negociarse. UN 10 - وأكد الوزراء بحزم ضرورة الحفاظ على مُجْمَل عناصر تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وعلى ألا يعاد التفاوض بشأنه.
    En consecuencia, la Oficina ha contribuido a los aportes del sistema de las Naciones Unidas al Grupo de Trabajo de Composición Abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible en las esferas de las sociedades pacíficas e inclusivas, el estado de derecho y las instituciones capaces. UN ومن ثم فقد ساهم المكتب في مدخلات منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، في المجالات المتعلقة بالمجتمعات السلمية والشاملة للجميع وسيادة القانون والمؤسسات القادرة.
    Tanto ONUHábitat como el PNUMA prestaron apoyo técnico al Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General, en particular mediante su dirección conjunta de un grupo de más de 15 organismos de las Naciones Unidas sobre el tema de las ciudades y los asentamientos humanos sostenibles. UN 24 - قدَّم موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة دعماً تقنياً للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، ولا سيما من خلال قيادتهما المشتركة لمجموعة تضم ما يزيد على 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة معنية بموضوع المدن والمستوطنات البشرية المستدامة.
    Las actividades del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, han generado entusiasmo, ambición y dinamismo merced a, entre otras cosas, una gran labor de comunicación con los principales interesados. UN 16 - ولقد حشد العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وتدعمه منظومة الأمم المتحدة، الحماس والطموح والطاقة، بما في ذلك من خلال التواصل مع الجهات المعنية الرئيسية.
    d) Nota de la Secretaría que contiene el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23, en inglés únicamente); UN (د) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن تقريراً مرحليًّا من الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23).
    89. La UNODC está interviniendo también activamente en el debate sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y, junto con el sistema más amplio de las Naciones Unidas, participa en la preparación de aportaciones para su examen por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ٨٩- كما يضطلع المكتب بدور نشط في المناقشة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهو يشارك، جنباً إلى جنب مع أسرة الأمم المتحدة الكبيرة، في إعداد مدخلات تعرَض على النظر في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Los participantes en la reunión expresaron su aprecio por la circunstancia de que el informe preparado por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/68/970) reflejara el papel decisivo que el sistema de justicia penal y las instituciones que lo componían podían desempeñar como pilar para el logro del desarrollo sostenible. UN 21 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لأن التقرير الذي أعده الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970) عكس الدور الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يقوم به نظام العدالة الجنائية ومؤسساته الأساسية كركيزة لتحقيق التنمية المستدامة.
    De la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2010, la Conferencia Río+20 y el informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, ha surgido una visión notablemente coherente. UN فقد تجسدت انطلاقا من مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 ومؤتمر ريو+20 وتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة(5) رؤية متسقة بشكل لافت للنظر.
    En ese sentido, la CELAC reconoce la inclusión del acceso a la justicia para todos entre los objetivos y metas propuestos que figuran en el informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/68/970). UN وذكرت، في هذا الصدد، أن الجماعة تقر بأهمية إدراج وصول الجميع إلى العدالة ضمن الأهداف والغايات المقترحة التي تضمنها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more