"والمقترحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y propuestos
        
    • y propuestas
        
    • y propuesta
        
    • o propuestos
        
    • y propuesto
        
    • propuestas y
        
    • y los propuestos
        
    • se propone
        
    • como propuestos
        
    • y en proyecto
        
    • propuestos para
        
    • y las propuestas
        
    • y actividades propuestas
        
    7. Puestos de plantilla del presupuesto ordinario autorizados para el bienio 1994-1995 y propuestos para el bienio 1996-1997 UN الوظائف الثابتة المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الممولة من الميزانية العادية
    7. Puestos de plantilla del presupuesto ordinario autorizados para el bienio 1994-1995 y propuestos para el bienio 1996-199744 UN الوظائف الثابتة المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الممولة من الميزانية العادية
    Las actividades nuevas y propuestas varían considerablemente según las necesidades de los distintos países. UN وتختلف اﻷنشطة الجديدة والمقترحة اختلافا كبيرا فيما بينها ويعتمد ذلك على احتياجات كل بلد من البلدان.
    :: Señalar y corregir las superposiciones o discrepancias entre las medidas existentes y propuestas para luchar contra el blanqueo de dinero; UN :: تحديد وعلاج أي تداخل أو خلل في التدابير القائمة والمقترحة لمكافحة غسل الأموال
    Cuadro 5 Proporción actual y propuesta de recursos, por grupo de países UN الجدول 5: الحصة الحالية والمقترحة من الموارد حسب الفئة القطرية
    iii) Preparación de estudios analíticos sobre las estructuras y los procedimientos administrativos actuales y propuestos y sobre las esferas en las que cabe introducir mejoras administrativas y las medidas que han de adoptarse al respecto; UN ' ٣` تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل واﻹجراءات اﻹدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين اﻹدارة؛
    iii) Preparación de estudios analíticos sobre las estructuras y los procedimientos administrativos actuales y propuestos y sobre las esferas en las que cabe introducir mejoras administrativas y las medidas que han de adoptarse al respecto; UN ' ٣` تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل واﻹجراءات اﻹدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين اﻹدارة؛
    Comparación entre los procedimientos de contratación y colocación actuales y propuestos UN مقارنة بين عمليات التعيين والتنسيب الحالية والمقترحة
    i) Lista actualizada de proyectos en curso y propuestos por Divisiones y Subdivisiones. UN `1` استكمال قائمة المشاريع الجارية والمقترحة التي تنفذها الشعب والفروع.
    Comparación entre los tipos de nombramientos actuales y propuestos UN مقارنة بين أنواع التعيين القائمة والمقترحة
    Puestos de plantilla y puestos temporarios del presupuesto ordinario autorizados para el bienio 2006-2007 y propuestos para el bienio 2008-2009 UN 5 - الوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في الميزانية العادية
    En las leyes vigentes y propuestas de Malasia se tiene en cuenta esta preocupación. UN وتراعي التشريعات الحالية والمقترحة في ماليزيا هذه المسألة.
    Además, se prevé una suma de 304.100 dólares para sufragar los gastos de piezas de repuesto y conservación en todas las oficinas existentes y propuestas. UN إضافة إلى ذلك فقد أعتمد مبلغ 100 304 دولار لتكاليف قطع الغيار والصيانة بجميع المكاتب الموجودة حاليا والمقترحة.
    Además, se prevé una suma de 273.900 dólares para sufragar los gastos de piezas de repuesto y conservación en todas las oficinas existentes y propuestas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعتمد مبلغ 900 273 دولار لقطع الغيار والصيانة في جميع المكاتب الموجودة والمقترحة.
    Sinopsis de las definiciones existentes y propuestas, presentado por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) UN عرض عام للتعاريف القائمة والمقترحة مقدم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Plantilla actual y propuesta UN الجداول الحالية والمقترحة لملاك الموظفين
    En materia contractual, comprendió el análisis de contratos existentes o propuestos. UN أما اﻷعمال ذات الصلة بالعقود فقد تألفت من استعراضات للعقود السارية والمقترحة.
    IX. Equipo de transporte actualmente disponible y propuesto 46 UN التاسع - معدات النقل الحالية والمقترحة العاشر -
    La Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre las medidas adoptadas y propuestas y los progresos realizados al respecto. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن التدابير المتخذة والمقترحة وعن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Las diferencias que existen entre los tipos de nombramientos actuales y los propuestos se explican en el propio texto y en el anexo I se encontrará un cuadro comparativo. UN ويجري في متن النص شرح الفروق بين الأنواع الحالية والمقترحة للتعيينات، كما تقدم مقارنة جدولية بينها في المرفق الأول.
    Las cuestiones que se indican a continuación, cuyo examen se propone, son las que han recibido mayor atención. UN واﻷسئلة المطروحة فيما يلي، والمقترحة للنظر فيها، هي من بين اﻷسئلة التي حظيت بأكبر قدر من الاهتمام.
    Si bien el informe contiene una lista amplia de puestos, tanto actuales como propuestos, no indica claramente las relaciones organizacionales y de recursos entre el Centro y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي حين يتضمن التقرير قائمة شاملة بالوظائف، الحالية والمقترحة على حد سواء، فهو لا يبين بوضوح العلاقة بين المركز ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من حيث التنظيم والموارد.
    Estaciones existentes y en proyecto del sistema de detección de centelleo como ayuda para la toma de decisiones UN الشكل السابع محطات نظام معاون قرارات شبكة التلألؤ القائمة والمقترحة
    En el anexo IX figuran las plantillas actuales y las propuestas. IX. ESTIMACION DE LOS GASTOS DE LA FUERZA DE PROTECCION DE LAS UN وترد في المرفق التاسع جداول ملاك الموظفين الحالية والمقترحة.
    Actividades solicitadas por la Comisión y actividades propuestas para el bienio 2004-2005 UN جيم - الأنشطة التي طلبتها اللجنة والمقترحة لفترة السنتين 2004-2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more