7. Puestos de plantilla del presupuesto ordinario autorizados para el bienio 1994-1995 y propuestos para el bienio 1996-1997 | UN | الوظائف الثابتة المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الممولة من الميزانية العادية |
7. Puestos de plantilla del presupuesto ordinario autorizados para el bienio 1994-1995 y propuestos para el bienio 1996-199744 | UN | الوظائف الثابتة المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الممولة من الميزانية العادية |
Las actividades nuevas y propuestas varían considerablemente según las necesidades de los distintos países. | UN | وتختلف اﻷنشطة الجديدة والمقترحة اختلافا كبيرا فيما بينها ويعتمد ذلك على احتياجات كل بلد من البلدان. |
:: Señalar y corregir las superposiciones o discrepancias entre las medidas existentes y propuestas para luchar contra el blanqueo de dinero; | UN | :: تحديد وعلاج أي تداخل أو خلل في التدابير القائمة والمقترحة لمكافحة غسل الأموال |
Cuadro 5 Proporción actual y propuesta de recursos, por grupo de países | UN | الجدول 5: الحصة الحالية والمقترحة من الموارد حسب الفئة القطرية |
iii) Preparación de estudios analíticos sobre las estructuras y los procedimientos administrativos actuales y propuestos y sobre las esferas en las que cabe introducir mejoras administrativas y las medidas que han de adoptarse al respecto; | UN | ' ٣` تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل واﻹجراءات اﻹدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين اﻹدارة؛ |
iii) Preparación de estudios analíticos sobre las estructuras y los procedimientos administrativos actuales y propuestos y sobre las esferas en las que cabe introducir mejoras administrativas y las medidas que han de adoptarse al respecto; | UN | ' ٣` تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل واﻹجراءات اﻹدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين اﻹدارة؛ |
Comparación entre los procedimientos de contratación y colocación actuales y propuestos | UN | مقارنة بين عمليات التعيين والتنسيب الحالية والمقترحة |
i) Lista actualizada de proyectos en curso y propuestos por Divisiones y Subdivisiones. | UN | `1` استكمال قائمة المشاريع الجارية والمقترحة التي تنفذها الشعب والفروع. |
Comparación entre los tipos de nombramientos actuales y propuestos | UN | مقارنة بين أنواع التعيين القائمة والمقترحة |
Puestos de plantilla y puestos temporarios del presupuesto ordinario autorizados para el bienio 2006-2007 y propuestos para el bienio 2008-2009 | UN | 5 - الوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في الميزانية العادية |
En las leyes vigentes y propuestas de Malasia se tiene en cuenta esta preocupación. | UN | وتراعي التشريعات الحالية والمقترحة في ماليزيا هذه المسألة. |
Además, se prevé una suma de 304.100 dólares para sufragar los gastos de piezas de repuesto y conservación en todas las oficinas existentes y propuestas. | UN | إضافة إلى ذلك فقد أعتمد مبلغ 100 304 دولار لتكاليف قطع الغيار والصيانة بجميع المكاتب الموجودة حاليا والمقترحة. |
Además, se prevé una suma de 273.900 dólares para sufragar los gastos de piezas de repuesto y conservación en todas las oficinas existentes y propuestas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعتمد مبلغ 900 273 دولار لقطع الغيار والصيانة في جميع المكاتب الموجودة والمقترحة. |
Sinopsis de las definiciones existentes y propuestas, presentado por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) | UN | عرض عام للتعاريف القائمة والمقترحة مقدم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Plantilla actual y propuesta | UN | الجداول الحالية والمقترحة لملاك الموظفين |
En materia contractual, comprendió el análisis de contratos existentes o propuestos. | UN | أما اﻷعمال ذات الصلة بالعقود فقد تألفت من استعراضات للعقود السارية والمقترحة. |
IX. Equipo de transporte actualmente disponible y propuesto 46 | UN | التاسع - معدات النقل الحالية والمقترحة العاشر - |
La Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre las medidas adoptadas y propuestas y los progresos realizados al respecto. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن التدابير المتخذة والمقترحة وعن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Las diferencias que existen entre los tipos de nombramientos actuales y los propuestos se explican en el propio texto y en el anexo I se encontrará un cuadro comparativo. | UN | ويجري في متن النص شرح الفروق بين الأنواع الحالية والمقترحة للتعيينات، كما تقدم مقارنة جدولية بينها في المرفق الأول. |
Las cuestiones que se indican a continuación, cuyo examen se propone, son las que han recibido mayor atención. | UN | واﻷسئلة المطروحة فيما يلي، والمقترحة للنظر فيها، هي من بين اﻷسئلة التي حظيت بأكبر قدر من الاهتمام. |
Si bien el informe contiene una lista amplia de puestos, tanto actuales como propuestos, no indica claramente las relaciones organizacionales y de recursos entre el Centro y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي حين يتضمن التقرير قائمة شاملة بالوظائف، الحالية والمقترحة على حد سواء، فهو لا يبين بوضوح العلاقة بين المركز ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من حيث التنظيم والموارد. |
Estaciones existentes y en proyecto del sistema de detección de centelleo como ayuda para la toma de decisiones | UN | الشكل السابع محطات نظام معاون قرارات شبكة التلألؤ القائمة والمقترحة |
En el anexo IX figuran las plantillas actuales y las propuestas. IX. ESTIMACION DE LOS GASTOS DE LA FUERZA DE PROTECCION DE LAS | UN | وترد في المرفق التاسع جداول ملاك الموظفين الحالية والمقترحة. |
Actividades solicitadas por la Comisión y actividades propuestas para el bienio 2004-2005 | UN | جيم - الأنشطة التي طلبتها اللجنة والمقترحة لفترة السنتين 2004-2005 |