En consecuencia, ha habido una colaboración cada vez más intensa entre los gobiernos y las organizaciones de mujeres en los procesos de adopción de decisiones. | UN | وبالتالي، زاد التعاون بين الحكومات والمنظمات النسائية في عمليات صنع القرار. |
Ello exige prestar más atención a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las asociaciones profesionales y las organizaciones de mujeres. | UN | ويتطلب هذا زيادة الاهتمام بوسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والرابطات المهنية والمنظمات النسائية. |
Las observaciones expresadas por la Secretaría General y las organizaciones de mujeres influyeron en las políticas nacionales. | UN | وقد تركت الآراء التي طرحت من قبل الأمانة العامة والمنظمات النسائية أثرها على السياسات الوطنية. |
Además, otras organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres también tratan de ayudar mediante el apoyo de los grupos de presión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحاول المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية اﻷخرى أيضا المساعدة من خلال دعم مجموعات الضغط. |
El informe también se distribuyó a los centros de coordinación del Instituto, a órganos del sistema de las Naciones Unidas, a misiones permanentes ante las Naciones Unidas y a organizaciones no gubernamentales y de mujeres que participan en actividades relacionadas con el medio ambiente. | UN | ووزع التقرير أيضا على مراكز التنسيق التابعة للمعهد، وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمنظمات النسائية المشاركة في اﻷنشطة البيئية. |
El Representante Especial se basará en su labor previa y se dirigirá a las comunidades religiosas y las organizaciones de mujeres para lograr su participación y compromiso. | UN | وسيستند الممثل الخاص إلى العمل الذي قام به في وقت سابق، وسيكثف الاتصال والتعاون مع الجمعيات الدينية والمنظمات النسائية. |
Es necesario realizar nuevos esfuerzos de promoción de las actividades sociales, la capacidad empresarial y las organizaciones de mujeres. | UN | وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز الأنشطة الاجتماعية والمشاريع، والمنظمات النسائية. |
Las mujeres y las organizaciones de mujeres, en particular, han desempeñado un papel decisivo en esta evolución. | UN | وكانت النساء والمنظمات النسائية بالذات من العناصر التي أدت إلى إحراز هذا التقدُّم. |
Asimismo, el Comité expresa su preocupación por la insuficiente vinculación activa entre el Instituto y las organizaciones de mujeres que representan a los intereses de la sociedad civil. | UN | كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التواصل الفعال بين المعهد والمنظمات النسائية التي تمثل مصالح المجتمع المدني. |
Asimismo, el Comité expresa su preocupación por la insuficiente vinculación activa entre el Instituto y las organizaciones de mujeres que representan a los intereses de la sociedad civil. | UN | كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التواصل الفعال بين المعهد والمنظمات النسائية التي تمثل مصالح المجتمع المدني. |
A pesar de estos avances, la relación entre el INAMU y las organizaciones de mujeres y la ciudadanía en general, es todavía débil. | UN | ورغم هذا التقدم، فإن العلاقة بين المعهد الوطني للمرأة والمنظمات النسائية والمواطنين بوجه عام ما زالت واهنة. |
La presente sección se ocupa de los Estados Miembros y las organizaciones de mujeres. | UN | وهذا الفرع يناقش أمر الدول الأعضاء والمنظمات النسائية. |
:: Se ampliarán las asociaciones del PNUD con los medios académicos, las organizaciones de la sociedad civil, los donantes y las organizaciones de mujeres. | UN | تعزيز شراكة البرنامج الإنمائي مع الأكاديميات، ومنظمات المجتمع المدني، والجهات المانحة، والمنظمات النسائية. |
Se debe prestar especial atención a la participación de las mujeres y las organizaciones de mujeres en todos los niveles del proceso. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية على جميع مستوياتها. |
112 Asociaciones de mujeres y organizaciones de mujeres en la República Federal de Alemania | UN | ٢١١ الرابطات النسائية والمنظمات النسائية في جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Los nuevos paradigmas sin duda han sido creados desde la sociedad civil, y muy particularmente desde el movimiento y organizaciones de mujeres. | UN | 491 - لا شك في أن الأنماط الجديدة قد نبعت من المجتمع المدني، وبوجه أخص من الحركة والمنظمات النسائية. |
En virtud del componente de recuperación local del Programa se brindará a los grupos y organizaciones de mujeres la oportunidad de presentar propuestas. | UN | ويتيح عنصر التجديد المحلي من البرنامج فرصا للمجموعات والمنظمات النسائية للتقدم بمقترحات للنظر فيها. |
IV. EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES y de mujeres 62 - 73 21 | UN | رابعاً - منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات النسائية 62-73 21 |
El grupo blanco de esa jornada de estudios comprendía, entre otros, a los interlocutores sociales, las escuelas de administración y las organizaciones femeninas. | UN | وتتألف المجموعة المستهدفة ليوم الدراسة هذا، بين آخرين، من الشركاء الاجتماعيين، ومدارس اﻹدارة والمنظمات النسائية. |
La debilidad del movimiento femenino y de las organizaciones de mujeres de Belice se evidencian en el silencio existente en el país acerca de estos problemas. | UN | ويتضح الضعف الذي تعاني منه حركة المرأة والمنظمات النسائية في بليز من حالة الصمت السائدة في البلد بشأن هذه المسائل. |
A comienzos de 1994 se inició una nueva sería de cursillos de conocimientos jurídicos básicos que se llevarán a cabo en todos los centros del programa para la mujer, con mujeres de las comunidades aledañas y organizaciones femeninas. | UN | وبدأت سلسلة جديدة من الندوات الدراسية حول تعليم المبادئ القانونية في جميع مراكز برامج المرأة في مطلع عام ١٩٩٤، مستقطبة النساء والمنظمات النسائية من جميع أنحاء المجتمع المحلي. |
Se ha proporcionado asistencia financiera y técnica a los Gobiernos y a las organizaciones de mujeres en más de 35 países. | UN | وقد وفرت المساعدة المالية والتقنية للحكومات والمنظمات النسائية في أكثر من ٣٥ بلدا. |
Además, requiere, más que nunca, que los propios niños tomen iniciativas, al igual que sus familias, los dirigentes locales, las organizaciones de mujeres y el sector privado. | UN | كما تتطلب، أكثر من أي وقت مضى، مبادرات يقوم بها اﻷطفال أنفسهم وأسرهم وقادة الجماعات والمنظمات النسائية والقطاع الخاص. |
Prestará especial atención al empoderamiento de la mujer y de sus organizaciones en el proceso. | UN | وسوف تولي اهتماما خاصا لتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية. |
De hecho, su nueva condición le concede una independencia mayor de la que tenía antes y Dinamarca cuenta con una tradición de organizaciones de hombres y mujeres que funcionan como órganos de vigilancia. | UN | وقالت إن بلدها له تقليد يتمثل في اضطلاع منظمات الرجال والمنظمات النسائية بدور الرقابة. |
Con ese objeto, se reunió con representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales y femeninas. | UN | والتقت لهذا الغرض بممثلين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية. |
En todas las fases del proceso de investigación y desarrollo deben tenerse en cuenta los puntos de vista de los usuarios, en particular los de las mujeres y los de las organizaciones femeninas. | UN | وينبغي لجميع مراحل عملية البحث والتطوير أن تأخذ في اعتبارها وجهات نظر المستعملين، لا سيما النساء، والمنظمات النسائية. |
Participación de las mujeres y sus organizaciones en la aplicación de la Política Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo de la Mujer y de la Política Nacional de Eliminación de la Violencia contra la Mujer | UN | مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
Requieren la participación y la movilización permanentes de la opinión pública, las colectividades locales, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, los protagonistas políticos, los medios de información, el sector privado, los sindicatos y las asociaciones de mujeres y de jóvenes. | UN | بل إنه يتطلب التعبئة الدائمة للرأي العام والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة في مجال السياسة، ووسائط اﻹعلام، والقطاع الخـــــاص، ونقابات العمال والمنظمات النسائية والشبابية. |
Pueden dividirse en dos grupos: el Partido de la Mujer y grupos de mujeres comprendidos en partidos políticos, y organizaciones públicas de mujeres. | UN | ويمكن تقسيمها إلى مجموعتين: الحزب النسائي والمجموعات النسائية داخل اﻷحزاب السياسية، والمنظمات النسائية العامة. |