"والمنظمة البحرية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la OMI
        
    • y la Organización Marítima Internacional
        
    • y de la OMI
        
    • a la Organización Marítima Internacional
        
    • OMI de
        
    La cooperación entre la UNCTAD y la OMI tiene una larga historia. UN يرجع التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى عهد بعيد.
    * Zonas de control de las emisiones de azufre de la UE y la OMI UN مناطق التحكم في انبعاثات أكسيد الكبريت الخاضعة لإشراف الاتحاد الأوروبي والمنظمة البحرية الدولية
    De hecho esta tarea formaba parte del mandato encomendado por los órganos rectores de la UNCTAD y la OMI al Grupo de Expertos. UN والواقع أن هذه المهمة جزء من الولاية التي منحتها هيئات إدارة اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى فريق الخبراء.
    Enlace con la Organización Mundial de Aduanas (OMA), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización Marítima Internacional (OMI). UN الاتصال مع منظمة الجمارك العالمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة البحرية الدولية.
    En el comentario quizá convendría mencionar por su nombre a ciertas organizaciones como el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional. UN ولعل بالإمكان أن يرد في التعليق ذكر لأسماء بعض المنظمات من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    También formularon declaraciones representantes de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI). UN كذلك أدلى ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية ببيانين.
    Acuerdo concertado en 1964 entre las Naciones Unidas y la OMI UN اتفاق عام ١٩٦٤ بين اﻷمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية
    Nota de las secretarías de la UNCTAD y la OMI UN مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية
    Preparado por las secretarías de la UNCTAD y la OMI UN أعدته أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية
    La aplicación de ese programa de inversiones está coordinada por un grupo coordinador establecido conjuntamente por la Comisión Helsinki y la OMI. UN ويتولى فريق توجيهي اشتركت لجنة هلسنكي والمنظمة البحرية الدولية في إنشائه، تنسيق تنفيذ برنامج الاستثمار هذا.
    La cuestión tal vez podía abordarse mediante la cooperación entre la FAO y la OMI. UN وأفاد بأن التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية يشكل أحد الوسائل لمعالجة هذه المسألة.
    Invitó a la OACI y la OMI a informar sobre sus actividades a este respecto en dicho período de sesiones. UN ودعت منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى الإبلاغ عن نشاطاتهما في هذا المجال في تلك الدورة.
    A ese respecto, es necesario contar con la plena participación de las Estados vecinos y de la región, así como del Gobierno Federal de Transición y la OMI. UN وفي هذا الشأن، يلزم إشراك الدول المجاورة ودول المنطقة، إضافة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمنظمة البحرية الدولية.
    En particular, el Grupo de Supervisión mantuvo contactos con la INTERPOL y la OMI para reforzar la cooperación en lo relativo al comercio ilícito de armas por tierra o mar. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والانتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر.
    Esas organizaciones son el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional. UN وتلك المنظمات هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    También participa en el examen de las convenciones y convenios de lucha contra el terrorismo elaborados por el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional. UN وقد شاركت أيضا في استعراض اتفاقيات مناهضة الإرهاب التي صاغتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    Las aguas somalíes tienen actualmente una pésima reputación, y son de las más peligrosas del mundo según clasificaciones de la Oficina Marítima Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN فقد أصبحت للمياه الصومالية اليوم سمعة مخيفة وصنفها كل من المكتب البحري الدولي والمنظمة البحرية الدولية بوصفها من بين أكثر المياه خطرا في العالم.
    Informe sobre la cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional UN تقرير عن التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional. UN واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية.
    Cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional UN التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية
    Nota de las secretarías de la UNCTAD y de la OMI INDICE Párrafos Página UN مذكرة أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية
    También cabe encomiar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a la Organización Marítima Internacional, y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas, por sus valiosas contribuciones al respeto. UN وتجدر الإشادة أيضاً بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على مساهماتها القيمة في هذا الصدد.
    INFORME DEL GRUPO INTERGUBERNAMENTAL MIXTO UNCTAD/OMI de EXPERTOS EN PRIVILEGIOS MARITIMOS E HIPOTECA NAVAL Y CUESTIONES CONEXAS UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more