La recolección y el análisis de datos es una actividad realizada en colaboración por la FAO, la Comisión Económica para Europa, Eurostat y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales. | UN | أما جمع البيانات وتحليلها، فيمثل حصيلة الجهد التعاوني الذي يبذله كل من منظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
Actualmente se celebran negociaciones para la firma de acuerdos de cooperación con la Organización de Cooperación Económica y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales. | UN | وتُجرى حاليا مفاوضات على اتفاقات تعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
Se invita a la Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), a la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y al Centro Mundial de Vigilancia de Incendios a que refuercen su colaboración en lo tocante a la diversidad biológica forestal y a las cuestiones relativas a los incendios forestales. | UN | ودُعيت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والمركز العالمي لرصد الحرائق، إلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسائل التنوع البيولوجي للغابات وحرائق الغابات. |
Muchos miembros de la Asociación, inclusive la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y el Centro de Investigación Forestal Internacional, prestan un apoyo considerable a esos procesos, especialmente en los países en desarrollo. | UN | ويقدم العديد من الشركاء، بما فيهم منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومركز البحوث الحرجية الدولية دعما كبيرا لهذه العمليات، لا سيما في البلدان النامية. |
Entre los colaboradores intergubernamentales de esta evaluación se incluyen la Comisión Económica para Europa, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | ومن بين الأطراف الحكومية الدولية المشاركة في تقييم الموارد الحرجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En 2003, la FAO, el PNUMA y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT) asignaron personal en comisión de servicios a la secretaría del Foro. | UN | وفي خلال عام 2003، أعارت الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بعض الموظفين لأمانة المنتدى. |
En 2004, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) también brindaron un apoyo directo a la secretaría del Foro destinando allí a personal suyo. | UN | وفي عام 2004، قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما مباشرا أيضا لأمانة المنتدى في صورة انتداب موظفين. |
La creación de capacidad para la reunión, análisis y difusión de información sobre gestión sostenible de los bosques es un componente esencial de la labor de la FAO y de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT). | UN | ويعتبر بناء القدرة في جمع وتحليل ونشر المعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة للغابات عنصرا رئيسيا في عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
Fuente: Estadísticas de la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT) y COMTRADE. | UN | المصدر: إحصاءات مأخوذة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، والمنظمة الدولية للأخشاب |
Se encargó de la preparación del seminario un comité directivo integrado por miembros de los Gobiernos del Japón e Indonesia, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, Forest Europe, el Proceso de Montreal y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, enumerados en el apéndice I. | UN | وأشرف على أعمال التحضير لهذه الحلقة الدراسية لجنة توجيه مؤلفة من أعضاء من حكومتي اليابان وإندونيسيا، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، وعملية مونتريال، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على النحو الوارد في التذييل الأول. |
Myanmar notificó que los proyectos relacionados con la ordenación sostenible de los bosques contaban con la asistencia financiera y técnica del Japón, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y la República de Corea. | UN | وأبلغت ميانمار أن المشاريع ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات تتلقى المساعدة من خلال الدعم المالي والتقني المقدم من اليابان والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وجمهورية كوريا. |
Algunas organizaciones internacionales, especialmente la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT) y la Comisión Económica para Europa (CEPE), proporcionan extensa información estadística sobre la producción, el comercio y los precios de los productos forestales. | UN | 34 - وتتيح المنظمات الدولية ولا سيما الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية معلومات إحصائية مستفيضة عن إنتاج منتجات الغابات وتجارتها وأسعارها. |
Miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales tales como el Banco Mundial, la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, el Centro de Investigación Forestal Internacional, el Centro Internacional de Investigación en Agrosilvicultura, y la Unión Internacional de Organizaciones e Investigación Forestal cuentan con diversas iniciativas en este ámbito, algunas de las cuales se describen a continuación. | UN | كما يقوم أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، كالبنك الدولي، والفاو، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومركز البحوث الحرجية الدولية والمركز الدولي للأبحاث في مجال الزراعة الحرجية والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية بتنفيذ عدد من المبادرات في هذا الميدان. |
Varias organizaciones internacionales, entre ellas la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT) y el Banco Mundial, y programas de asistencia bilateral apoyan la labor de los países para mejorar los inventarios y la supervisión de los bosques. | UN | 19 - وتدعم عدة منظمات دولية، من بينها الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والبنك الدولي وبرامج المساعدة الثنائية، جهود البلدان من أجل تحسين أنشطة حصر موارد الغابات ورصدها. |
El proyecto de informe fue presentado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT). | UN | 2 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية مشروع التقرير. |
Diversas actividades de las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en cuestiones forestales y otras organizaciones intergubernamentales, como la FAO, la Comisión Económica para Europa y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales fueron también mencionadas a los efectos de fortalecer la capacidad de sus procesos particulares de presentación de informes. | UN | كما ذُكرت أنشطة مختلفة تقوم بها المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، لتعزيز القدرة على عملياتها الخاصة بالإبلاغ. |
El PNUMA, la FAO y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales han seguido adscribiendo personal a la secretaría durante el bienio 2004-2005. | UN | وواصل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، إعارة الموظفين إلى الأمانة خلال فترة السنتين 2004-2005. |
La Iniciativa también fue copatrocinada por los Gobiernos de Alemania, Austria, el Canadá, Finlandia, Francia, Luxemburgo, Nueva Zelandia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales. | UN | كما شاركت في رعاية المبادرة القطرية حكومات ألمانيا وفرنسا وفنلندا وكندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا ونيوزيلندا وهولندا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
Organizaciones que se han sumado a los signatarios de la carta constitutiva del Instituto: la Organización Internacional de las Maderas Tropicales de la República Socialista de Viet Nam y la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (CESPAP) firmaron la carta constitutiva del Instituto, lo que ha fortalecido su red mundial. | UN | الموقعون الجدد على ميثاق تأسيس المعهد: وقعت ميثاق تأسيس المعهد جمهورية فييت نام الاشتراكية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، مما عزز شبكته العالمية. |
En 2006 la Unión Mundial para la Naturaleza y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales colaboraron en la organización de nueve talleres técnicos nacionales en el Camerún, Côte d ' Ivoire, Filipinas, Ghana, Guyana, Guatemala, la India, México y Myanmar. | UN | وفي سنة 2006، تعاون الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية على تنظيم تسع حلقات عمل تقنية وطنية في غانا، وغواتيمالا، وغيانا، والفلبين، والكاميرون، وكوت ديفوار، والمكسيك، وميانمار، والهند. |