Lamentablemente, una vez más, este año Taiwán ha visto cómo le era negada la condición de observador, tanto en la Organización Mundial de la Salud como en la Organización Mundial de Sanidad Animal. | UN | وللأسف، واجهت تايوان هذا العام مرة أخرى رفض مركز المراقب لها في منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Permítaseme también subrayar que la comunidad de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas debe aumentar su colaboración con actores pertinentes como la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial de Sanidad Animal. | UN | وأود أيضا التشديد على ضرورة أن تعزز الدوائر المهتمة باتفاقية الأسلحة البيولوجية الشراكات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة كمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
vi) Mantener un contacto periódico con instituciones clave como la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Mundial de Salud Animal (OIE) y la Organización para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | `6` المحافظة على اتصال منتظِم بالمؤسسات الرئيسية مثل منظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Examen de la aplicación práctica del artículo VII y su relación con las actividades que realizan la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). | UN | البند 3 من جدول الأعمال: النظر في التنفيذ العملي للمادة السابعة وعلاقتها بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة؛ |
Junto con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la Organización Mundial de Sanidad Animal, la Unión Africana y otros asociados, el OIEA desempeñó un papel importante en la eliminación de esta enfermedad. | UN | وبالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، والاتحاد الأفريقي وجهات شريكة أخرى، أدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا هاما في القضاء على هذا المرض. |
Además, la Dependencia de Apoyo para la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la OMS designaron puntos de contacto por primera vez. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت للمرة الأولى وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية بتعيين نقاط اتصال. |
28. Algunos expertos estimaron que probablemente aumentaría la importancia de las normas elaboradas por el Codex, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF). | UN | 28- وفي رأي عدد من الخبراء أن المعايير التي تضعها لجنة الدستور الدولي للأغذية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات ستكتسب على الأرجح أهمية أكبر. |
En la misma reunión, los Estados miembros de la Unión Europea también aclararon que respaldan la tarea de la Organización Mundial de la Salud, la Organización Mundial de la Salud Animal y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, destinada a prevenir y supervisar los brotes de enfermedades. | UN | وقد أبدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضاً بوضوح في الاجتماع المذكور أنها تساند عمل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة الرامي إلى منع ورصد تفشي الأوبئة. |
La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria. | UN | ونظمت المنظمة 33 حلقة عمل اقليمية و 26 حلقة عمل وطنية تتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شارك فيها ممثلون عن لجنة دستور الأغذية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، والاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
El plan de acción estratégico surgió a raíz de una importante reunión celebrada de forma conjunta por la OMS, la FAO, la Organización Mundial de Sanidad Animal y el Banco Mundial del 7 al 9 de noviembre de 2005. | UN | وقد انبثقت خطة العمل الاستراتيجية عن اجتماع رئيسي اشترك في عقده منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، والبنك الدولي وعُقد في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
iii) Las Naciones Unidas, con la ayuda de los Estados Partes y de organizaciones intergubernamentales como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Convención internacional de protección fitosanitaria, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Organización Mundial de la Salud (OMS), podría contribuir a la coordinación de la asistencia. | UN | `3` يمكن للأمم المتحدة أن تلعب دوراً تنسيقياً في تقديم المساعدة، بمعونة الدول الأطراف وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المناسبة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية. |
Se está haciendo lo posible por reforzar el intercambio y la cooperación entre los Estados partes y las organizaciones internacionales como la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización de la Sanidad Animal y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), a fin de hacer un pleno uso de los recursos y servicios de que se dispone. | UN | تُبذل الجهود لتعزيز التبادل والتعاون بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بحيث يمكن استخدام مواردها وخدماتها المتاحة استخداماً كاملاً. |
Esa carencia ha conducido a los Estados partes en la Convención a explorar modalidades de implementación que se concentren en la cooperación en las áreas de estructuras sanitarias y de salud humana y animal en general, compitiendo con mecanismos ya existentes en la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial de Sanidad Animal. | UN | وأدى هذا الخلل إلى قيام بعض الدول الأطراف في الاتفاقية باستكشاف طرائق التنفيذ التي تركّز على التعاون في مجالات مثل المرافق الصحية وصحة الإنسان والحيوان عموما، وتنافس الآليات القائمة في منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
En el contexto de la pandemia, la FAO ha sido de capital importancia para la elaboración de un marco estratégico para reducir los riesgos en la interfaz entre el hombre, los animales y los ecosistemas, en colaboración con la OMS, el UNICEF, el Banco Mundial y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). | UN | 50 - وفي سياق هذا الوباء، تضطلع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدور فعال في وضع إطار استراتيجي للحد من المخاطر في مناطق التماس بين الحيوان والإنسان والنظم البيئية، حيث عملت في هذا الصدد مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
La organización ya tiene la condición de observadora en el Consejo Económico y Social, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y la Organización Mundial del Comercio, y ha firmado acuerdos de cooperación con órganos como, por ejemplo, la Organización para la Armonización del Derecho Mercantil en África y la Organización Mundial de Sanidad Animal. | UN | وسبق للاتحاد أن حصل على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، ووقع اتفاقات تعاون مع هيئات منها منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
12. De conformidad con el artículo 44, párrafo 4, del reglamento, se concedió la condición de observadores en la Reunión de los Estados Partes al Comité Internacional de la Cruz Roja, la Organización Mundial de Sanidad Animal, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Unión Europea. | UN | 12- ومُنح الاتحاد الأوروبي، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، مركز المراقب للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف وفقاً للفقرة 4 من المادة 44. |
13. En la última sección se incluye información sobre las fuentes internacionales de asistencia, entre otras, las Naciones Unidas, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, la Convención sobre las armas biológicas, la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 13- ويقدم الفرع الأخير تفاصيل عن مصادر المساعدة الدولية ويتضمن معلومات عما يلي: الأمم المتحدة؛ ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية؛ ومنظمة الصحة العالمية؛ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ والمنظمة العالمية لصحة الحيوان؛ والمنظمات غير الحكومية. |
9. Un equipo de especialistas en salud animal de la FAO y la Organización Mundial de Sanidad Animal proporcionó asistencia veterinaria para hacer frente al brote de fiebre aftosa entre el ganado porcino y vacuno. | UN | 9 - ونظراً لتفشي مرض الحمى القلاعية بين الخنازير والماشية، قدم فريق من أخصائي الصحة الحيوانية، المنتمين إلى (الفاو) والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، مساعدات بيطرية(). |
El Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio del Banco Mundial, la Organización Mundial de la Salud, la FAO, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Organización Mundial del Comercio (OMC) continuaron prestando apoyo a los mecanismos de coordinación y creación de capacidad en cuanto a las medidas sanitarias y fitosanitarias. | UN | 47 - وواصل مرفق تطوير المعايير والتجارة للبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة التجارة العالمية، دعم آليات التنسيق وبناء القدرات المتعلقة بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية. |
La Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Mundial de Sanidad Animal comunicaron oficialmente al Comité su disposición a prestar asistencia. | UN | 17 - وأبلغت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان اللجنة رسميا باستعدادها لتقديم المساعدة. |