"والمهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • e importante
        
    • lo importante
        
    • es importante
        
    • lo que importa
        
    • importante y
        
    • lo que es más importante
        
    • lo esencial
        
    • lo más importante
        
    • cabe destacar
        
    • lo que es pertinente
        
    • un aspecto importante
        
    • importante es
        
    • es fundamental
        
    Por consiguiente, sigue siendo necesario el apoyo continuo de los Estados Miembros en esta empresa difícil e importante. UN ولذا فإنه لا يزال مطلوبا من الدول اﻷعضاء أن تدعم باستمرار هذا العمل الشاق والمهم.
    Manifestó su satisfacción por el eficaz e importante papel que desempeña la Liga de los Estados Árabes en el establecimiento de la unidad del mundo árabe. UN وأعرب عن القناعة بالدور الفعال والمهم لجامعة الدول العربية في قيام عالم عربي موحد.
    lo importante en la etapa actual de desarrollo de mi país es saber cómo realizar ese cambio pacíficamente. UN والمهم في المرحلة الحالية لتطور بلدي هو أن تتعرف على كيفية تنفيذ التغيير بصورة سلمية.
    lo importante es que uno y otra colaboren de una manera complementaria y que entrañe un respaldo recíproco. UN والمهم هو أن تعمل هذه الجهات معا بطريقة تؤدي إلى تكاملها وتعزيز كل منها الأخرى.
    es importante, sobre todo, que el Organismo mejore su capacidad de detectar actividades de desarrollo nuclear no declaradas. UN والمهم بصفـــة خاصـــة أن تحسن الوكالة قدرتها على الكشف عن أنشطة التطوير النــووي غير المعلنة.
    es importante encontrar el equilibrio adecuado entre las causas de múltiples acusados y las de un único acusado. UN والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما وحيدا.
    lo que importa es aprender de la experiencia obtenida y proceder a los ajustes necesarios. UN والمهم في هذا المجال هو استخراج العبرة من التجارب والشروع في عمليات التكيف اللازمة.
    Es necesario e importante compartir e intercambiar los puntos de vista sobre este tema, pero, lamentablemente, no es suficiente. UN ومن الضروري والمهم تشاطر وجهات النظر في هذه المسائل ومناقشتها، ولكن ذلك، من سوء الحظ، ليس كافيا.
    Para la Unión Europea, el inicio de estas negociaciones es urgente e importante. UN وفي نظر الاتحاد الأوروبي، من المُلحِّ والمهم بدء هذه المفاوضات.
    Quiero que sepas que realmente aprecio compartir este espacio contigo, tengo que decir, ha sido realmente maravilloso e importante para mí. Open Subtitles أريد أن أخبركم ان اقدر تقاسم هذه المساحة مع لكم، يجب أن أقول، وكان جميل حقا والمهم بالنسبة لي.
    Por lo tanto, es especialmente oportuno e importante que proclamemos al año 1995 como ocasión para conmemorar a las víctimas de la segunda guerra mundial, así como ocasión para reafirmar nuestro compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن المناسب والمهم جدا، لذلك، أن نعلن سنة ١٩٩٥ سنة عالمية للاحتفال بذكرى ضحايا الحــرب العالميــة الثانية، وكذلك مناسبة ﻹعادة تأكيد التزامنا بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    Al parecer, cada departamento, oficina o lugar de destino ha actuado más o menos por su cuenta en este nuevo e importante ámbito de las operaciones de las Naciones Unidas, lo que ha dado lugar a amplias diferencias en la calidad del producto. UN ويخيل للجنة أن كل إدارة أو مكتب أو مركز يعمل إلى حد ما على مسؤوليته الخاصة في هذا الجانب الجديد والمهم من عمليات اﻷمم المتحدة مما يؤدي إلى تباينات واسعة في نوعية النواتج.
    lo importante es el hecho de que, incluso en este siglo, hay niños que mueren de inanición en muchos lugares del mundo. UN والمهم هو أنه في الواقع، وحتى في هذا القرن، هناك أطفال يموتون من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم.
    lo importante es que todo cambio necesario se haga sin perjudicar los proyectos ni las estructuras sobre el terreno. UN والمهم أن أية تغييرات ضرورية ينبغي أن تجرى على نحو لا يضر بالتنفيذ أو بالهياكل الميدانية.
    lo importante ahora es que las partes aborden las cuestiones sustantivas con seriedad. UN والمهم الآن هو أن تبدأ الأطراف في العمل بجدية بشأن المضمون.
    Además, es importante señalar que no había mecanismo para vigilar, ni la expansión de los asentamientos, ni la violencia. UN والمهم في الأمر هو عدم وجود آلية للرصد، سواء تعلق الأمر باتساع رقعة المستوطنات أو بالعنف.
    es importante mostrar voluntad política y flexibilidad, y estudiar atentamente los intereses legítimos de todas las partes en la Convención. UN والمهم في هذا الأمر إبداء الإرادة السياسية والمرونة والنظر بتمعّن في المصالح المشروعة لجميع الأطراف في الاتفاقية.
    lo que importa es la posibilidad de comparar los resultados y no los procesos. UN والمهم هنا هو إمكانية مقارنة النواتج وليس العمليات.
    Lo que es importante y resulta complicado es la verificación de la información sobre el diseño (VID). UN والمهم والصعب هو التحقق من معلومات التصميم.
    lo que es más importante, un debate general más intensivo permitiría la máxima participación de las capitales durante todo el debate. UN والمهم للغاية أن المناقشة العامة الأكثر تركيزا من شانها أن تتيح حدا أقصى من المشاركة من العواصم طوال الفترة كلها.
    lo esencial es que era el Estado quien hablaba directamente con los rebeldes. UN والمهم هو أن الدولة كانت طرفا مباشرا في المحادثات مع المتمردين.
    lo más importante es que el aumento de fondos provino tanto de los países afectados como de los donantes internacionales. UN والمهم هو أن الأموال المتزايدة تأتي من البلدان المتأثرة ذاتها ومن الجهات المانحة الدولية.
    cabe destacar, por su importancia, que ninguno de los incidentes dio lugar a una intensificación de las acciones militares y, por esta razón, se reconoce el mérito de las partes y la FPNUL. UN والمهم أن أيا من تلك الحوادث لم يسفر عن تصعيد عسكري الأمر الذي يرجع الفضل فيه إلى الأطراف وإلى قوة الأمم المتحدة.
    lo que es pertinente a los efectos del nacimiento de la responsabilidad internacional a tenor del presente proyecto de artículo es que la obligación internacional corresponda a la esfera en que se atribuye competencia a la organización internacional. UN والمهم لأغراض نشوء المسؤولية الدولية وفقاً لمشروع المادة الحالي هو أن يشمل الالتزام الدولي المجال الذي مُنحت المنظمة الدولية صلاحية فيه.
    un aspecto importante de la red es que centralizará y seguirá aprovechando los conocimientos técnicos del Organismo de Rehabilitación y Reconstrucción, entre otros asociados, que permanecerán en la red después de 2009. UN والمهم أن الشبكة ستحصل على خبرات الوكالة، وستواصل الاستفادة منها ومن خبرات الشركاء الآخرين الذين سيبقون في الشبكة بعد عام 2009.
    La más importante es un plan de financiación de iniciativas que fomentan las estrategias de apoyo de la política de emancipación. UN والمهم إلى أبعد حد هو خطة التمويل التي تستخدم للمبادرات التي تساعد على تعزيز استراتيجيات دعم سياسة التحرر.
    También es fundamental que continuemos con nuestra labor en la esfera de prevención de los conflictos. UN والمهم كذلك مواصلة عملنا في مجال منع الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more