Ha publicado más de 30 trabajos sobre materias primas y Recursos Minerales. | UN | ألَّف أكثر من 30 بحثا عن المواد الخام والموارد المعدنية |
La encuesta de 1985 fue supervisada por el Estado y contó con la participación de órganos tales como el Ministerio de Geología y Recursos Minerales. | UN | وقد أشرفت الدولة على مسح عام ٥٨٩١ واشتركت فيه أجهزة من قبيل وزارة الجيولوجيا والموارد المعدنية. |
desde 1989 Director General de Política Energética y Recursos Minerales del Ministerio Federal de Economía. | UN | منذ عام ١٩٨٩ وزارة الاقتصاد الاتحادية، المديرية العامة لسياسة الطاقة والموارد المعدنية |
Actividades de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en la esfera de los recursos hídricos y minerales | UN | أنشطــة اللجنــة الاقتصاديـة والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجالي الموارد المائية والموارد المعدنية |
Eso ha quedado de manifiesto, por ejemplo, con la evaluación de los instrumentos económicos aplicados en la esfera de la silvicultura y los recursos minerales. | UN | وقد أصبح هذا واضحا، على سبيل المثال، من تقييم اﻷدوات الاقتصادية المطبقة في مجالي الغابات والموارد المعدنية. |
Ministerio de Energía y Recursos Mineros de la República de Kazajstán | UN | وزارة الطاقة والموارد المعدنية |
Comité de Geología y Recursos Minerales de Rusia | UN | مستشار اللجنة الروسية للجيولوجيا والموارد المعدنية |
El segundo es una autorización para dedicarse al comercio de combustibles expedida por el Ministerio de Petróleo y Recursos Minerales de ese país. | UN | أما الثانية فهي عبارة عن إذن بالاتجار في الوقود تمنحه وزارة النفط والموارد المعدنية للمملكة العربية السعودية. |
Disponen de agua, tierras, bosques y Recursos Minerales y energéticos superiores a los de cualquier otra región del planeta. | UN | ولدى المنطقة من المياه والأراضي والغابات والموارد المعدنية وموارد الطاقة أكثر من أي منطقة أخرى في الكوكب. |
El Ministro de Medio Ambiente y Recursos Minerales de Kenya participó en calidad de invitado de honor. | UN | وشارك وزير البيئة والموارد المعدنية في كينيا بصفته ضيف شرف. |
La Sra. Alice Kaudia, Secretaria de Medio Ambiente del Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Minerales de Kenya, también dio la bienvenida a los participantes. | UN | كما رحبت السيدة اليس كاوديا، أمينة البيئة في وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا بالمشاركين. |
Con ese fin, hemos recabado el apoyo de nuestros asociados para el desarrollo, con miras a fomentar la capacidad del Ministerio de Minas y Recursos Minerales. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، التمسنا الدعم من شركائنا في التنمية بغية بناء قدرة وزارة التعدين والموارد المعدنية. |
Instituto de Geología y Recursos Minerales del Océano, Federación de Rusia | UN | معهد الجيولوجيا والموارد المعدنية للمحيطات، الاتحاد الروسي |
Se han reducido considerablemente los volúmenes de explotación de las riquezas forestales y minerales y otras materias primas y recursos naturales. | UN | إذ حدث انخفاض واضح في استغلال الغابات والموارد المعدنية والمواد الخام وغيرها من الموارد الأخرى. |
3. Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos y minerales y coordinación interinstitucional. | UN | ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه والموارد المعدنية والتنسيق بين الوكالات. |
RECURSOS HIDRICOS y minerales Y COORDINACION INTERINSTITUCIONAL | UN | والموارد المعدنية والتنسيق بين الوكالات |
Tal es el caso de la Amazonia, por ejemplo, donde se destruyen la naturaleza y los recursos minerales. | UN | " إن هذا هو الحال في الأمازون، مثلاً، حيث تم القضاء على الطبيعة والموارد المعدنية. |
En 2009, representantes de la organización asistieron a una reunión del Grupo Especial de Expertos sobre la armonización de la terminología para la energía fósil y los recursos minerales. | UN | وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009. |
Instituto de Investigación de la Geología y los recursos minerales del Océano Mundial, Federación de Rusia | UN | معهد الجيولوجيا والموارد المعدنية للمحيطات، الاتحاد الروسي |
En el cuarto día, se crearon tres grupos de trabajo para analizar las siguientes cuestiones de interés para los países andinos: hidrología, agricultura y Recursos Mineros. | UN | وفي اليوم الرابع شُكلت ثلاثة أفرقة عاملة لتحليل المواضيع التالية التي كانت تهم بلدان الأنديز: الهيدرولوجيا والزراعة والموارد المعدنية. |
También deben preservar el medio ambiente y los recursos mineros de los territorios, y explotarlos en el mejor interés de los pueblos de éstos, que deben ser tratados de conformidad con el derecho y los usos internacionales. | UN | ويتعين عليها كذلك أن تحافظ على البيئة والموارد المعدنية لتلك الأقاليم، وأن تستغلها لمصلحة شعوب تلك الأقاليم، الذين يجب أن يعاملوا وفق ما يقتضيه القانون الدولي والأعراف الدولية. |
Depósitos de minerales sulfurosos y demás recursos minerales unidos a ellos que existen en la Zona, que se han formado por acción hidrotermal y contienen concentraciones de metales, incluidos cobre, plomo, zinc, oro y plata. | UN | الكبريتيدات المـُتعددة الفلزات رواسب الكبريتيدات والموارد المعدنية المقترنة بها من مصدر حراري مائي في المنطقة، التي تحتوي على تركيزات المعادن، بما فيها النحاس والرصاص والزنك والذهب والفضة. |
Los países occidentales no se preocupaban por los derechos humanos, sino que solamente trataban de asegurarse el abastecimiento de petróleo y de recursos minerales. | UN | إن البلدان الغربية لا تأبه بحقوق الإنسان وإنما تسعى وحسب إلى تأمين إمداداتها من النفط والموارد المعدنية. |
- Proporcionar cooperación técnica y asistencia financiera para promover las industrias de la energía y de explotación de los recursos minerales | UN | :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية من أجل تعزيز صناعات الطاقة والموارد المعدنية |
Se han preparado estudios sobre el terreno en relación con los recursos minerales, de agua dulce y de flora y los cultivos alimenticios autóctonos de África. | UN | وقد أعدت دراسات استقصائية ميدانية عن المياه والموارد المعدنية والموارد من النباتات وعن محاصيل غذائية افريقية أصلية. |