"والموارد المعدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Recursos Minerales
        
    • y minerales
        
    • y los recursos minerales
        
    • y Recursos Mineros
        
    • y los recursos mineros
        
    • y demás recursos minerales
        
    • y de recursos minerales
        
    • de los recursos minerales
        
    • relación con los recursos minerales
        
    Ha publicado más de 30 trabajos sobre materias primas y Recursos Minerales. UN ألَّف أكثر من 30 بحثا عن المواد الخام والموارد المعدنية
    La encuesta de 1985 fue supervisada por el Estado y contó con la participación de órganos tales como el Ministerio de Geología y Recursos Minerales. UN وقد أشرفت الدولة على مسح عام ٥٨٩١ واشتركت فيه أجهزة من قبيل وزارة الجيولوجيا والموارد المعدنية.
    desde 1989 Director General de Política Energética y Recursos Minerales del Ministerio Federal de Economía. UN منذ عام ١٩٨٩ وزارة الاقتصاد الاتحادية، المديرية العامة لسياسة الطاقة والموارد المعدنية
    Actividades de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en la esfera de los recursos hídricos y minerales UN أنشطــة اللجنــة الاقتصاديـة والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجالي الموارد المائية والموارد المعدنية
    Eso ha quedado de manifiesto, por ejemplo, con la evaluación de los instrumentos económicos aplicados en la esfera de la silvicultura y los recursos minerales. UN وقد أصبح هذا واضحا، على سبيل المثال، من تقييم اﻷدوات الاقتصادية المطبقة في مجالي الغابات والموارد المعدنية.
    Ministerio de Energía y Recursos Mineros de la República de Kazajstán UN وزارة الطاقة والموارد المعدنية
    Comité de Geología y Recursos Minerales de Rusia UN مستشار اللجنة الروسية للجيولوجيا والموارد المعدنية
    El segundo es una autorización para dedicarse al comercio de combustibles expedida por el Ministerio de Petróleo y Recursos Minerales de ese país. UN أما الثانية فهي عبارة عن إذن بالاتجار في الوقود تمنحه وزارة النفط والموارد المعدنية للمملكة العربية السعودية.
    Disponen de agua, tierras, bosques y Recursos Minerales y energéticos superiores a los de cualquier otra región del planeta. UN ولدى المنطقة من المياه والأراضي والغابات والموارد المعدنية وموارد الطاقة أكثر من أي منطقة أخرى في الكوكب.
    El Ministro de Medio Ambiente y Recursos Minerales de Kenya participó en calidad de invitado de honor. UN وشارك وزير البيئة والموارد المعدنية في كينيا بصفته ضيف شرف.
    La Sra. Alice Kaudia, Secretaria de Medio Ambiente del Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Minerales de Kenya, también dio la bienvenida a los participantes. UN كما رحبت السيدة اليس كاوديا، أمينة البيئة في وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا بالمشاركين.
    Con ese fin, hemos recabado el apoyo de nuestros asociados para el desarrollo, con miras a fomentar la capacidad del Ministerio de Minas y Recursos Minerales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التمسنا الدعم من شركائنا في التنمية بغية بناء قدرة وزارة التعدين والموارد المعدنية.
    Instituto de Geología y Recursos Minerales del Océano, Federación de Rusia UN معهد الجيولوجيا والموارد المعدنية للمحيطات، الاتحاد الروسي
    Se han reducido considerablemente los volúmenes de explotación de las riquezas forestales y minerales y otras materias primas y recursos naturales. UN إذ حدث انخفاض واضح في استغلال الغابات والموارد المعدنية والمواد الخام وغيرها من الموارد الأخرى.
    3. Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos y minerales y coordinación interinstitucional. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه والموارد المعدنية والتنسيق بين الوكالات.
    RECURSOS HIDRICOS y minerales Y COORDINACION INTERINSTITUCIONAL UN والموارد المعدنية والتنسيق بين الوكالات
    Tal es el caso de la Amazonia, por ejemplo, donde se destruyen la naturaleza y los recursos minerales. UN " إن هذا هو الحال في الأمازون، مثلاً، حيث تم القضاء على الطبيعة والموارد المعدنية.
    En 2009, representantes de la organización asistieron a una reunión del Grupo Especial de Expertos sobre la armonización de la terminología para la energía fósil y los recursos minerales. UN وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009.
    Instituto de Investigación de la Geología y los recursos minerales del Océano Mundial, Federación de Rusia UN معهد الجيولوجيا والموارد المعدنية للمحيطات، الاتحاد الروسي
    En el cuarto día, se crearon tres grupos de trabajo para analizar las siguientes cuestiones de interés para los países andinos: hidrología, agricultura y Recursos Mineros. UN وفي اليوم الرابع شُكلت ثلاثة أفرقة عاملة لتحليل المواضيع التالية التي كانت تهم بلدان الأنديز: الهيدرولوجيا والزراعة والموارد المعدنية.
    También deben preservar el medio ambiente y los recursos mineros de los territorios, y explotarlos en el mejor interés de los pueblos de éstos, que deben ser tratados de conformidad con el derecho y los usos internacionales. UN ويتعين عليها كذلك أن تحافظ على البيئة والموارد المعدنية لتلك الأقاليم، وأن تستغلها لمصلحة شعوب تلك الأقاليم، الذين يجب أن يعاملوا وفق ما يقتضيه القانون الدولي والأعراف الدولية.
    Depósitos de minerales sulfurosos y demás recursos minerales unidos a ellos que existen en la Zona, que se han formado por acción hidrotermal y contienen concentraciones de metales, incluidos cobre, plomo, zinc, oro y plata. UN الكبريتيدات المـُتعددة الفلزات رواسب الكبريتيدات والموارد المعدنية المقترنة بها من مصدر حراري مائي في المنطقة، التي تحتوي على تركيزات المعادن، بما فيها النحاس والرصاص والزنك والذهب والفضة.
    Los países occidentales no se preocupaban por los derechos humanos, sino que solamente trataban de asegurarse el abastecimiento de petróleo y de recursos minerales. UN إن البلدان الغربية لا تأبه بحقوق الإنسان وإنما تسعى وحسب إلى تأمين إمداداتها من النفط والموارد المعدنية.
    - Proporcionar cooperación técnica y asistencia financiera para promover las industrias de la energía y de explotación de los recursos minerales UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية من أجل تعزيز صناعات الطاقة والموارد المعدنية
    Se han preparado estudios sobre el terreno en relación con los recursos minerales, de agua dulce y de flora y los cultivos alimenticios autóctonos de África. UN وقد أعدت دراسات استقصائية ميدانية عن المياه والموارد المعدنية والموارد من النباتات وعن محاصيل غذائية افريقية أصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus