"والنفط والغاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • el petróleo y el gas
        
    • petróleo y gas
        
    • hidrocarburos
        
    Pero ese es todo el parecido que hay entre las aguas subterráneas, por una parte, y el petróleo y el gas natural, por otra. UN غير أن التشابه بين المياه الجوفية من جهة والنفط والغاز الطبيعي من جهة أخرى ينتهي عند هذا الحد.
    el petróleo y el gas natural son productos comerciales cuyo valor está más o menos determinado por las fuerzas del mercado. UN والنفط والغاز الطبيعي سلعتان أساسيتان تجاريتان وتحدد قيمتاهما إلى حد ما عن طريق قوى السوق.
    Entre los sectores afectados se incluyen los de los productos básicos agrícolas, los productos forestales y hortícolas, los productos marinos, los minerales y los metales, así como el petróleo y el gas. UN وتشمل المجالات المتضررة السلع الزراعية والمنتجات الحراجية والبستانية والمنتجات البحرية والمعادن والفلزات والنفط والغاز.
    Gran parte de las abundantes acumulaciones de hidrocarburos localizadas constan de carbón y de petróleo y gas no convencionales. UN ويتكون الكثير من المركبات الهيدركربونية الشائعة من الفحم والنفط والغاز غير التقليديين.
    En la actualidad, los recursos de carbón, petróleo y gas natural, combinados, satisfacen aproximadamente el 90% de los requisitos totales de energía comercial del mundo. UN فاليوم توفر موارد الفحم والنفط والغاز الطبيعي مجتمعة ما يقرب من 90 في المائة من جميع الاحتياجات العالمية من الطاقة التجارية.
    En esos antiguos lagos y ríos podía haber grandes reservas de agua subterránea, petróleo y gas natural a gran profundidad. UN ويمكن أن تكون تلك البحيرات والأنهار القديمة محتفظة بخزانات هائلة من المياه الجوفية والنفط والغاز الطبيعي في الأعماق.
    La reducción en la inversión para la generación, transmisión y distribución de electricidad a partir del carbón, el petróleo y el gas sería de 155.000 millones. UN وستنخفض قيمة الاستثمارات في توليد الطاقة باستخدام الفحم والنفط والغاز ونقلها وتوزيعها بمبلغ 155 مليار دولار.
    Esa capacidad industrial modernizada y competitiva, a menudo fomentada por capitales extranjeros, ha permitido que esos países saquen gran provecho del auge actual de los precios de los minerales, el petróleo y el gas natural. UN وقد أتاحت الصناعة الحديثة القادرة على المنافسة، تدعمها في كثير من الأحيان أسهم رأس المال الأجنبي، لهذه البلدان فرصة جني منافع كبيرة من الارتفاع الحالي في أسعار المعادن والنفط والغاز.
    Además, existen similitudes jurídicas y geológicas entre las aguas subterráneas y el petróleo y el gas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هناك أوجه تشابه بين المياه الجوفية والنفط والغاز من الناحيتين القانونية والجيولوجية.
    A. Diferencia esencial entre los acuíferos y el petróleo y el gas UN ألف - الفرق الأساسي بين طبقات المياه الجوفية والنفط والغاز
    La UNCTAD publica también estudios sobre los minerales fertilizantes, el petróleo y el gas, el estaño, el tungsteno, las arenas minerales, los minerales industriales, el oro epitérmico y la mineralización de metales ordinarios. UN كما ينشر اﻷونكتاد دراسات سلعية عن المعادن السمادية والنفط والغاز والقصدير والتنغستن والرمال المعدنية والمعادن الصناعية والذهب فويق الحراري وتعدين الفلزات اﻷساسية.
    El principal potencial de recursos dentro de las zonas de la plataforma continental ampliada corresponde a los nódulos y las cortezas de ferromanganeso, el petróleo y el gas convencionales y los hidratos gaseosos. UN وتجرى التقييمات المتعلقة باحتمالات وجود الموارد الرئيسية داخل مناطق الجرف القاري الموسع بالنسبة للعقيدات والقشور المؤلفة من الحديد والمنغنيز، والنفط والغاز التقليديين، وهيدرات الغاز.
    La desaceleración de la actividad económica afecta a todos los sectores, con la notable excepción del cacao, el petróleo y el gas. UN 28 - ويعم تدنى النشاط الاقتصادي هذا كل القطاعات، مع استثناء واضح لقطاعي الكاكاو، والنفط والغاز الفرعيين.
    Nepal apoya la inclusión en el ámbito del tema de los recursos naturales compartidos de las aguas subterráneas, el petróleo y el gas. UN 59 - وأعرب عن تأييده لإدراج المياه الجوفية والنفط والغاز تحت موضوع الموارد الطبيعية المشتركة.
    Potenciales reservas de pescado, petróleo y gas... cada uno estratégico, y toda la región se ha convertido en un asunto político... con controversias territoriales entre muchos países vecinos Open Subtitles الإحتياطيات المحتملة من الاسماك والنفط والغاز جعل كل واحد الاستراتيجيه والمنطقة بأكملها أصبحت بقعة ساخنة سياسية
    Durante el período que se examina, el Comité Consultivo patrocinó, junto con el Banco Mundial, una conferencia internacional sobre el arreglo de controversias sobre energía, petróleo y gas. UN وخلال الفترة المستعرضة، رعت اللجنة الاستشارية، بالاشتراك مع البنك الدولي، مؤتمرا دوليا معنيا بتسوية المنازعات المتعلقة بالطاقة والنفط والغاز.
    Las reservas nacionales de energía, incluidas las reservas económicamente recuperables de carbón, petróleo y gas y las posibilidades económicas de la energía renovable. UN الاحتياطات المحلية من الطاقة، بما في ذلك احتياطات الفحم والنفط والغاز القابلة للاسترجاع والقدرة الاقتصادية للطاقة المتجددة.
    Estos recursos pueden abarcar el aire, los mares costeros y los hielos marítimos, así como madera, minerales, petróleo y gas, recursos genéticos y todos los demás recursos materiales que pertenecen a las tierras y territorios indígenas. UN وقد تشمل هذه الموارد، الهواء والمياه الساحلية والجليد البحري فضلاً عن الأخشاب والمعادن والنفط والغاز والموارد الجينية، وكافة الموارد المادية الأخرى ذات الصلة بأراضي وأقاليم السكان الأصليين.
    En muchos territorios indígenas se extraen minerales, petróleo y gas con el fin de generar ingresos para saldar deudas. UN 17 - وتستخرج المعادن والنفط والغاز في كثير من مناطق الشعوب الأصلية لتوليد الدخل الذي تسدد به الديون.
    :: Aumentar el comercio energético a nivel subregional mediante el establecimiento de arreglos subregionales de suministro compartido y firmar acuerdos para el intercambio transfronterizo de electricidad, petróleo y gas UN :: زيادة التجارة دون الإقليمية في الطاقة من خلال وضع ترتيبات لمجمع للطاقة في كل منطقة دون إقليمية، وتوقيع اتفاقات لتبادل الكهرباء والنفط والغاز عبر الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more