"والنوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tipo
        
    • y sexo
        
    • el tipo
        
    • y cualitativos
        
    • y género
        
    • sexo y
        
    • y calidad
        
    • enumeración y
        
    • y raza
        
    • tipo de
        
    • y de tipo
        
    • la calidad
        
    • Una enumeración
        
    • modelo
        
    GASTOS DE CONSUMO PRIVADOS, POR OBJETO y tipo UN الانفاق على الاستهلاك الخاص بحسب البند والنوع
    Gastos de consumo privado, por objeto y tipo de gastos UN الانفاق على الاستهلاك الخاص بحسب البند والنوع
    Población de Irlanda por grupo de edad y sexo en 1986 y 1991 UN سكان ايرلندا حسب الفئة العمرية والنوع في ٦٨٩١ و ١٩٩١
    el tipo predominante de plan de cálculo de tasas se basa en la asignación de puntos a las características significativas del tipo particular de trabajo que deba realizarse. UN والنوع السائد من أنواع خطط التصنيف يستند إلى توزيع نقاط للسمات الهامة المميزة لنوع العمل المطلوب القيام به.
    Las economías africanas han registrado una considerable decadencia, y en algunos casos casi un colapso, en términos cuantitativos y cualitativos. UN ولقد شهدت الاقتصادات الإفريقية انكماشاً كبيراً وشارفت في بعض الأحيان على الانهيار، وذلك من حيث الكم والنوع.
    Media de edad al contraer el primer matrimonio, por nacionalidad y género, en relación con los años 1986, 1997 y 2004 UN متوسط العمر عند الزواج الأول حسب الجنسية والنوع للأعوام 1986، و1997، و2004
    Población activa omaní según situación laboral, sexo y grupo de edad (2003) UN الجدول 14 المشتغلون العمانيون بالحالة العملية والنوع وفئات السن، 2003
    Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro son superiores en cantidad y calidad a las de la mayor parte de sus vecinos. UN أي أن القوات المسلحة لصربيا/الجبل اﻷسود هي أقوى من حيث الكم والنوع من القوات المسلحة الموجودة لدى معظم جيرانها.
    Se había evaluado un total de 159 propuestas para los años 2005 y 2006, que variaban en volumen y tipo. UN وقد تم تقيم ما مجموعه 159 تعييناً تغطي عامي 2005 و2006 وتتفاوت إلى درجة كبيرة من حيث الحجم والنوع.
    La última es la más novedosa, puesto que permite filtrar los proyectos de asistencia por país, región y tipo, lo cual facilita a los donantes identificar posibles proyectos. UN وهذا العنصر الأخير هو أكثر العناصر جدّة حيث يسمح بفرز مشاريع المساعدة حسب البلد والمنطقة والنوع ممّا ييسر على الجهات المانحة تحديد المشاريع المحتملة.
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y tipo principal de combustible utilizado para cocinar en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للوقود المستخدم للطبخ في المدن المختارة
    Asignaciones del Fondo para la Consolidación de la Paz por países y tipo UN مخصصات صندوق بناء السلام حسب البلد والنوع
    Personas separadas, clasificadas por categoría y sexo, en 1986 y 1991 UN اﻷفراد المنفصلون مصنفون حسب الفئة والنوع ٦٨٩١ و ١٩٩١ اﻷفراد المنفصلون المهجورون ٥٦ر٧١
    Población clasificada por religión y sexo UN السكان مصنفون حسب الدين والنوع
    Nacidos vivos y defunciones por nacionalidad y sexo, 1996-1999 UN غير مسجل المواليد والوفيات حسب الجنسية والنوع
    el tipo dulce e inocente y la falsa rubia de bote. Open Subtitles النوع اللطيف, البرئ, والنوع الزائف, السكير
    el tipo de vivienda tradicional es el más corriente en las zonas rurales, mientras que el tipo moderno se halla sobre todo en las zonas urbanas. UN والنوع التقليدي من الوحدات السكنية هو أكثرها شيوعا في المناطق الريفية في حين يوجد النوع الحديث من المساكن في المناطق الحضرية بدرجة رئيسية.
    A juicio de la Junta, siempre que sea posible, los objetivos del proyecto deberían establecerse en términos claramente cuantificables y cualitativos. UN ويرى المجلس أنه ينبغي، ما أمكن، تحديد أهداف المشروع بصورة واضحة من حيث الكم والنوع.
    Personas empleadas en Bosnia y Herzegovina, desglosadas por ocupación y género UN العاملون حسب المهنة والنوع الجنساني في البوسنة والهرسك في 2010، والهيكل بالنسبة المئوية
    Habitantes de Bahrein a partir de 15 años, según sexo y nivel de estudios, 1991-2001 UN السكان البحرينيون من فئة 15 سنة فأكثر حسب أعلى مؤهل علمي والنوع
    33. En la esfera de la AOD, las cuestiones de cantidad y calidad plantean complejos desafíos analíticos. UN 33- وفي مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، تثير قضايا الكم والنوع تحديات تحليلية معقدة.
    e) Una enumeración y una cuantificación más precisas de los aumentos de la eficiencia y los beneficios que se prevé obtener de la aplicación de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones; UN (هـ) تحديد أكثر دقة من حيث الكمية والنوع لما يتوقع تحقيقه من مكاسب أو منافع من زيادة الكفاءة نتيجة لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Entonces pudo haber sido cualquier perro de tamaño y raza similares... Open Subtitles لذا يمكن أن تكون لأي كلب من نفس الحجم والنوع,
    El otro tipo de políticas entraña políticas e instituciones fuertes orientadas en función de determinados problemas ambientales. UN والنوع اﻵخر من السياسات هي السياسات التي تنطوي على سياسات ومؤسسات قوية تستهدف مشاكل بيئية محددة.
    i) De capacidad y de tipo apropiados para el uso que se les destina; UN ' ١ ' ملائمة من حيث السعة والنوع للاستخدام المقصود؛
    El equipo estima que está en condiciones de evaluar la calidad y cantidad de la información presentada. UN ويرى الفريق أنه قادر على تقييم المعلومات المتاحة لاجتماع التقييم التقني، من حيث الكم والنوع.
    a Se incluyen en esta casilla las versiones modernizadas del modelo F-4EJ. UN عــــدد اﻷصناف تفاصيل الطراز والنوع والشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more