GASTOS DE CONSUMO PRIVADOS, POR OBJETO y tipo | UN | الانفاق على الاستهلاك الخاص بحسب البند والنوع |
Gastos de consumo privado, por objeto y tipo de gastos | UN | الانفاق على الاستهلاك الخاص بحسب البند والنوع |
Población de Irlanda por grupo de edad y sexo en 1986 y 1991 | UN | سكان ايرلندا حسب الفئة العمرية والنوع في ٦٨٩١ و ١٩٩١ |
el tipo predominante de plan de cálculo de tasas se basa en la asignación de puntos a las características significativas del tipo particular de trabajo que deba realizarse. | UN | والنوع السائد من أنواع خطط التصنيف يستند إلى توزيع نقاط للسمات الهامة المميزة لنوع العمل المطلوب القيام به. |
Las economías africanas han registrado una considerable decadencia, y en algunos casos casi un colapso, en términos cuantitativos y cualitativos. | UN | ولقد شهدت الاقتصادات الإفريقية انكماشاً كبيراً وشارفت في بعض الأحيان على الانهيار، وذلك من حيث الكم والنوع. |
Media de edad al contraer el primer matrimonio, por nacionalidad y género, en relación con los años 1986, 1997 y 2004 | UN | متوسط العمر عند الزواج الأول حسب الجنسية والنوع للأعوام 1986، و1997، و2004 |
Población activa omaní según situación laboral, sexo y grupo de edad (2003) | UN | الجدول 14 المشتغلون العمانيون بالحالة العملية والنوع وفئات السن، 2003 |
Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro son superiores en cantidad y calidad a las de la mayor parte de sus vecinos. | UN | أي أن القوات المسلحة لصربيا/الجبل اﻷسود هي أقوى من حيث الكم والنوع من القوات المسلحة الموجودة لدى معظم جيرانها. |
Se había evaluado un total de 159 propuestas para los años 2005 y 2006, que variaban en volumen y tipo. | UN | وقد تم تقيم ما مجموعه 159 تعييناً تغطي عامي 2005 و2006 وتتفاوت إلى درجة كبيرة من حيث الحجم والنوع. |
La última es la más novedosa, puesto que permite filtrar los proyectos de asistencia por país, región y tipo, lo cual facilita a los donantes identificar posibles proyectos. | UN | وهذا العنصر الأخير هو أكثر العناصر جدّة حيث يسمح بفرز مشاريع المساعدة حسب البلد والمنطقة والنوع ممّا ييسر على الجهات المانحة تحديد المشاريع المحتملة. |
Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y tipo principal de combustible utilizado para cocinar en determinadas ciudades | UN | وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للوقود المستخدم للطبخ في المدن المختارة |
Asignaciones del Fondo para la Consolidación de la Paz por países y tipo | UN | مخصصات صندوق بناء السلام حسب البلد والنوع |
Personas separadas, clasificadas por categoría y sexo, en 1986 y 1991 | UN | اﻷفراد المنفصلون مصنفون حسب الفئة والنوع ٦٨٩١ و ١٩٩١ اﻷفراد المنفصلون المهجورون ٥٦ر٧١ |
Población clasificada por religión y sexo | UN | السكان مصنفون حسب الدين والنوع |
Nacidos vivos y defunciones por nacionalidad y sexo, 1996-1999 | UN | غير مسجل المواليد والوفيات حسب الجنسية والنوع |
el tipo dulce e inocente y la falsa rubia de bote. | Open Subtitles | النوع اللطيف, البرئ, والنوع الزائف, السكير |
el tipo de vivienda tradicional es el más corriente en las zonas rurales, mientras que el tipo moderno se halla sobre todo en las zonas urbanas. | UN | والنوع التقليدي من الوحدات السكنية هو أكثرها شيوعا في المناطق الريفية في حين يوجد النوع الحديث من المساكن في المناطق الحضرية بدرجة رئيسية. |
A juicio de la Junta, siempre que sea posible, los objetivos del proyecto deberían establecerse en términos claramente cuantificables y cualitativos. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي، ما أمكن، تحديد أهداف المشروع بصورة واضحة من حيث الكم والنوع. |
Personas empleadas en Bosnia y Herzegovina, desglosadas por ocupación y género | UN | العاملون حسب المهنة والنوع الجنساني في البوسنة والهرسك في 2010، والهيكل بالنسبة المئوية |
Habitantes de Bahrein a partir de 15 años, según sexo y nivel de estudios, 1991-2001 | UN | السكان البحرينيون من فئة 15 سنة فأكثر حسب أعلى مؤهل علمي والنوع |
33. En la esfera de la AOD, las cuestiones de cantidad y calidad plantean complejos desafíos analíticos. | UN | 33- وفي مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، تثير قضايا الكم والنوع تحديات تحليلية معقدة. |
e) Una enumeración y una cuantificación más precisas de los aumentos de la eficiencia y los beneficios que se prevé obtener de la aplicación de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | (هـ) تحديد أكثر دقة من حيث الكمية والنوع لما يتوقع تحقيقه من مكاسب أو منافع من زيادة الكفاءة نتيجة لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Entonces pudo haber sido cualquier perro de tamaño y raza similares... | Open Subtitles | لذا يمكن أن تكون لأي كلب من نفس الحجم والنوع, |
El otro tipo de políticas entraña políticas e instituciones fuertes orientadas en función de determinados problemas ambientales. | UN | والنوع اﻵخر من السياسات هي السياسات التي تنطوي على سياسات ومؤسسات قوية تستهدف مشاكل بيئية محددة. |
i) De capacidad y de tipo apropiados para el uso que se les destina; | UN | ' ١ ' ملائمة من حيث السعة والنوع للاستخدام المقصود؛ |
El equipo estima que está en condiciones de evaluar la calidad y cantidad de la información presentada. | UN | ويرى الفريق أنه قادر على تقييم المعلومات المتاحة لاجتماع التقييم التقني، من حيث الكم والنوع. |
a Se incluyen en esta casilla las versiones modernizadas del modelo F-4EJ. | UN | عــــدد اﻷصناف تفاصيل الطراز والنوع والشكل |