Se ha registrado un notable aumento del número de proyectos de construcción, edificación e ingeniería. | UN | وقد زادت المشاريع التي تنطوي على أعمال البناء والتشييد والهندسة إلى حد كبير. |
iii) Actividades de los gobiernos y el sector privado para promover la educación en ciencias e ingeniería espaciales; | UN | `3 ' أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التعليم في ميدان العلوم والهندسة الفضائية؛ |
iii) Actividades de los gobiernos y el sector privado para promover la educación en ciencias e ingeniería espaciales; | UN | `3 ' أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التعليم في ميدان العلوم والهندسة الفضائية؛ |
Las escuelas que fundó tenían finalidades prácticas, incluso la Universidad, donde la metafísica y la especulación no fueron apoyadas, sino la medicina, el derecho y la ingeniería. | UN | وكان للمدارس التي أنشأها غايات عملية، وكذلك في الجامعة، التي لم تكن تدرس النظريات، بل الطب والحقوق والهندسة. |
Esos sectores incluyen la agricultura, el derecho, la ingeniería, la agronomía, la administración pública, la educación, el comercio y la gestión industrial. | UN | وهذه القطاعات تضم الزراعة والقانون والهندسة وعلم الاقتصاد الزراعي واﻹدارة العامة والتعليم واﻹدارة التجارية والصناعية. |
Sr. Leonard J. Smith, Consultor de programas de informática de cartografía e ingeniería | UN | السيد ليونارد ج. سميث، خبير ومستشار في برمجيات رسم الخرائط والهندسة |
El aumento del porcentaje de estudiantes universitarios matriculados en carreras de ciencias, matemáticas e ingeniería debería ser otra meta por alcanzar. | UN | وينبغي كذلك توخي هدف آخر يتمثل في زيادة النسب المئوية لطلاب المرحلة الجامعية الذين يدرسون العلوم والرياضيات والهندسة. |
Ahora las combino con materiales de alta tecnología e ingeniería para crear formas voluptuosas y ondulantes a la escala de edificios. | TED | والآن انا ادمج المواد عالية التقنية والهندسة لكي اصنع اشكال مميزة ذات طابع حسي باحجام كبيرة كاحجام المباني |
Una pregunta que solo un loco genio expatriado masónico italiano entrenado en pintura, metalurgia, e ingeniería puede contestar. | Open Subtitles | ،سؤال فقط ماسكوني إيطالي مغترب وذكي متعصب ومتدرب في الطلاء والحديد والهندسة يستطيع الإجابة عليه |
Se graduó en 2006 y después ganó otra beca completa para Penn State para obtener un Master en Ciencia e ingeniería de los Materiales. | Open Subtitles | تخرج في عام 2006 ثم فاز بمنحة دراسية كاملة آخرى من ولاية بنسلفانيا لمتابعة درجة الماجستير في علوم المواد والهندسة |
Asimismo, 20 empresas consultoras de África participaron en un seminario regional sobre consultoría industrial e ingeniería. | UN | واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين. |
Entre los cursos técnicos cabe mencionar los de ingeniería mecánica y eléctrica, construcción e ingeniería civil, topografía y telecomunicaciones. | UN | وتشمل المناهج التقنية الهندسة الميكانيكية والكهربائية، والبناء والهندسة المدنية، والمسح والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Se decidió que la empresa de Daura dentro del programa de armas biológicas incluiría instalaciones para bacteriología, virología e ingeniería genética. | UN | وتقرر أن تشمل وحدة الدورا في إطار برنامج اﻷسلحة البيولوجية مرافق لﻷعمال البكتيريولوجية والفيروسية والهندسة الوراثية. |
En Bir Jan, cerca de la frontera con el Afganistán, muchos estudiantes afganos asistían a cursos en las facultades de medicina e ingeniería. | UN | وفي بيرجان، بالقرب من الحدود مع أفغانستان، قام طلبة أفغان كثيرون بحضور دراسات في كليتي الطب والهندسة. |
Audiencias de representantes del Foro de Academias de Ciencia e ingeniería y el Foro de Profesionales e Investigadores | UN | الساعة ٠٠/١٠ جلسات استماع يشترك فيها ممثلو منتدى أكاديميات العلوم والهندسة ومنتدى المهنيين المختصين والباحثين |
Se examinan tres sectores: los productos textiles, la ingeniería ligera y un tercer sector específico de cada país. | UN | وتجري دراسة ثلاثة قطاعات: المنسوجات والهندسة الخفيفة وقطاع ثالث يحدد لكل بلد. |
La proporción de estudiantes mujeres es significativamente inferior en las disciplinas técnicas tales como la agronomía y la ingeniería, que son consideradas el dominio del hombre. | UN | ونسبة الطالبات أقل كثيرا في التخصصات التقنية التي تعد وقفا على الرجال كالزراعة والهندسة. |
En la esfera de la ingeniería, la mayoría de las mujeres emprenden estudios de arquitectura y de ingeniería civil, con mayor frecuencia que cualesquiera otras especialidades. | UN | ففي ميدان الهندسة، تدخل النساء قسمي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية أكثر من أي أقسام أخرى. |
Ello es esencial para que el personal esté al corriente de los adelantos tecnológicos en el sector de las comunicaciones, el transporte, la ingeniería y la logística. | UN | وهذا ضروري لضمان بقاء الموظفين على علم بأحدث التطورات التكنولوجية في مجال الاتصالات والنقل والهندسة والسوقيات. |
La mujer tiene libertad para ejercer profesiones tradicionalmente dominadas por los hombres, como el ejército, la aviación, la ingeniería tanto civil como militar. | UN | وللمرأة حرية العمل في مهن كان يغلب عليها الذكور تقليدياً، مثل الجيش والطيران المدني والحربي على السواء، والهندسة. |
Comercio, Servicios Técnicos y compras | UN | التجارة وخدمات المطاعم والهندسة ووخدمات الشراء |
La diferencia se debe principalmente a un aumento de efectivos en las unidades de señales y de ingeniería. | UN | وقد نشأ الفرق أساسا عن الزيادة في وحدتي اﻹشارة والهندسة. |
En el Centro de Capacitación de Wadi Seer se ofrecieron cursos de mecánica, electricidad, construcción y metalistería y diversas materias técnicas, como electrónica industrial, ingeniería arquitectónica y civil, agrimensura y dibujo mecánico. | UN | وفي مركز وادي السير للتدريب، تم تنظيم دورات في أشغال المعادن والكهرباء والبناء، وفي عدد من المواضيع التقنية كاﻹلكترونات الصناعية، والهندسة المعمارية والمدنية، ومسح اﻷراضي، والرسم الميكانيكي. |
Hice el doctorado en Física y en ingeniería en el MIT. | Open Subtitles | الجحيم، حصلت على الدكتوراه لفي الفيزياء والهندسة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا |
Basándose en esa labor preliminar, la Comisión empezó a establecer normas básicas de calidad del MERCOSUR para tres carreras: agronomía, ingeniería y medicina. | UN | واستنادا إلى هذا العمل الأولي، شرعت اللجنة في وضع معايير الجودة الأساسية الخاصة بالسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فيما يتعلق بالمهن الثلاث المختارة، أي الهندسة الزراعية والهندسة والطب. |
Ampliar el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva a fin de incluir a juristas especializados en asuntos militares, expertos en información pública e ingenieros. | UN | وقد يكون من المفيد توسيع نظام الترتيبات الاحتياطية عن طريق ضم خبراء عسكريين متخصصين في مجالات من قبيل القانون والإعلام والهندسة. |
Y se desarrolló en un campo muy importante de las matemáticas: topología algebraica, geometría. | TED | ونمت تدريجيا لتكون حقلا مهما جدا في الرياضيات: الطوبولوجيا الجبرية، والهندسة. |
la comida, los hombres, la arquitectura... | Open Subtitles | والهندسة المعمارية، والرجال، والمواد الغذائية. |