Además, la cuestión de la orientación sexual y la identidad de género se ha incluido en el texto aun cuando no cuenta con apoyo general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة التوجه الجنسي والهوية الجنسانية أُدرجت في النص بالرغم من أن هذه المسألة لا تحظى بدعم شامل. |
46. En todo el mundo son frecuentes la discriminación y la violencia basadas en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | 46 - وأردفت قائلة إن التمييز والعنف القائمين على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية شائعان في جميع أنحاء العالم. |
Recomendó que la nueva ley siguiera los principios de Yogyakarta sobre la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وأوصت بأن يكون القانون الجديد متماشياً ومبادئ يوغياكارتا بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Por último, al Canadá le preocupaban la violencia y la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وأعربت كندا أخيراً عن قلقها إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
En Cataluña, el servicio dispone de medios especiales para atender casos de discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وقد جرى تجهيز مكتب المدعي العام في كتالونيا تجهيزا خاصا لمعالجة حالات التمييز استنادا إلى الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Francia celebró las iniciativas adoptadas para la protección de los derechos relativos a la orientación sexual y la identidad de género. | UN | ورحبت فرنسا بما اتُّخذ من مبادرات لحماية الحقوق المتصلة بمسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Los gobiernos y los órganos intergubernamentales han descuidado a menudo la violencia y la discriminación por razón de la orientación sexual y la identidad de género. | UN | فالحكومات والهيئات الحكومية الدولية غالباً ما تغاضت عن العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
El Canadá se refirió asimismo a la persistencia de la discriminación y de sanciones legales basadas en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وأشارت إلى استمرار التمييز، والعقوبات القانونية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
También manifestó su preocupación por la información sobre problemas relacionados con la policía y sobre la persistencia de la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | كما أعربت عن قلقها بخصوص تقارير عن مشاكل تتعلق بقوات الشرطة واستمرار التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
El Estado parte debe modificar su legislación para prohibir la discriminación basada en el sexo, la orientación sexual y la identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغية حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Ello hace que los defensores que se ocupan de cuestiones relativas a la orientación sexual y la identidad de género se autocensuren. | UN | وهذا يؤدي إلى الرقابة الذاتية بين المدافعين المشتغلين بالقضايا المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
El Estado parte debe modificar su legislación para prohibir la discriminación basada en el sexo, la orientación sexual y la identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغية حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
También recomendó a Bélgica que incluyera expresamente en su Constitución la orientación sexual y la identidad de género como motivos de discriminación. | UN | وأوصت بلجيكا أيضاً بأن تدرج بوضوح الميل الجنسي والهوية الجنسانية كسببين من أسباب التمييز في دستورها. |
Derechos humanos, orientación sexual e identidad de género | UN | حقوق الإنسان والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Derechos humanos, orientación sexual e identidad de género | UN | حقوق الإنسان والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Observó que no había leyes que protegieran a las personas contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وتشير النرويج إلى عدم وجود أية تشريعات لحماية الأفراد من التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Derechos humanos, orientación sexual e identidad de género | UN | حقوق الإنسان والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Derechos humanos, orientación sexual e identidad de género | UN | حقوق الإنسان والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Derechos humanos, orientación sexual e identidad de género | UN | حقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية |
El Estado parte debe revisar su Constitución y legislación para garantizar que la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género quede prohibida. | UN | ينبغي للدولة الطرف استعراض دستورها وتشريعاتها بما يضمن حظر التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Estamos profundamente preocupados por las violaciones de derechos humanos y de libertades fundamentales basadas en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | ويساورنا بالغ القلق إزاء ما يُرتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Finlandia respalda la labor realizada en el marco de las Naciones Unidas para combatir la discriminación y la violencia por motivos de orientación sexual y de identidad de género. | UN | وتدعم فنلندا الأعمال الرامية إلى التصدي للتمييز والعنف القائمين على الميل الجنسي والهوية الجنسانية في إطار الأمم المتحدة. |
Sr. Rachkov (Belarús) (habla en ruso): Las cuestiones relativas a la orientación sexual y a la identidad de género son complejas y variadas. | UN | السيد راشكوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): إن المسائل المتعلقة بالميول الجنسية والهوية الجنسانية معقدة ومتعددة. |
Francia elogió a Seychelles por respaldar la declaración conjunta formulada ante el Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2011 sobre la necesidad de poner fin a la violencia y a las violaciones de los derechos humanos por motivos de orientación e identidad sexuales. | UN | وأثنت فرنسا على سيشيل لدعم البيان المشترك الصادر عن مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 بشأن وقف العنف وانتهاكات حقوق الإنسان القائمة على الميول والهوية الجنسانية. |
82. La JS 13 afirmó que, pese a haber aceptado la recomendación 9, Filipinas no estaba aplicando leyes que ofreciesen una protección y seguridad iguales a todos los niños, independientemente de su orientación sexual y su identidad de género. | UN | 82- وأوضحت الورقة المشتركة 13 أن الفلبين، بالرغم من موافقتها على التوصية 9، لم تنفذ القوانين التي تكفل توفير الحماية المتساوية والأمن لجميع الأطفال بصرف النظر عن الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
El Consenso de Montevideo reconoce las formas en las que la discriminación por razón de orientación e identidad sexual sitúa a las personas de diversas identidades sexuales en una situación de vulnerabilidad, y les impide su acceso a la igualdad y al pleno ejercicio de la ciudadanía. | UN | ويقر توافق آراء مونتفيديو بالسبل التي يفضي بها التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية إلى وضع الأفراد ذوي الميول الجنسية المتعددة في حالة ضعف تحول دون مساواتهم بغيرهم ودون ممارستهم حقوق المواطنة بشكل تام. |