Se indicó que los donantes eran el Canadá y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | وذكر أن الجهات المتبرعة هي كندا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Esos Voluntarios de las Naciones Unidas fueron financiados conjuntamente por el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y la AMDA. | UN | واستفادوا من تمويل مشترك وفره كل من برنامج متطوعي الأمم المتحدة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي والرابطة. |
Se adoptó una metodología similar de las asociaciones respecto de las evaluaciones con el BMZ y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | وقد اتُبع نهج مماثل يتميز باستهداف الشراكة فيما يتصل بالتقييمات المشتركة مع الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية بألمانيا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Tonga recibe financiación de la Unión Europea, Nueva Zelandia, Australia, Francia y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para la electrificación solar de sus islas remotas. | UN | وتحصل تونغا على تمويل من الاتحاد الأوروبي، ونيوزيلندا، واستراليا، وفرنسا، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي لكهربة جزرها النائية بالطاقة الشمسية. |
El Japón ha promovido activamente la cooperación Sur-Sur estableciendo un marco sistemático de triangulación a través de su carta de asistencia oficial para el desarrollo de 2003 y del Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | 43 - ونشطت اليابان في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تأسيس إطار منتظم للتعاون الثلاثي الأطراف بموجب ميثاقها للمساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2003 والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Ello demostraba, además, que el PNUD no estaba solo en la tarea de fomentar la cooperación Sur-Sur. El Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, el Organismo Japonés para la Cooperación Internacional, la Fundación Rockefeller y la ADRAO mancomunaban sus esfuerzos para promover el desarrollo mediante la cooperación Sur-Sur. | UN | وأشار إلى أنها أوضحت أيضاً أن البرنامج الإنمائي ليس وحيداً في مجال العمل لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب: حيث يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومؤسسة روكفيلر، ورابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، جميعاً بتجميع جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Desde 2003 se lleva a cabo un programa conjunto del UNICEF y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para prevenir la anemia materna e infantil. | UN | ومنذ عام 2003، يجري تنفيذ برنامج مشترك بين اليونيسيف والوكالة اليابانية للتعاون الدولي في مجال الوقاية من الإصابة بفقر الدم لدى الأم والطفل. |
Análogamente, las Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (OJCI), OXFAM, Save the Children y otros organismos también participan activamente en actividades de desarrollo de la salud. | UN | وبالمثل تشارك في أنشطة التنمية الصحية أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالة اليابانية للتعاون الدولي ومؤسسة أوكسفام للإغاثة من الجوع واتحاد إنقاذ الطفولة، إلى آخره. |
La reunión fue organizada conjuntamente por el Gobierno del Japón, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Banco Mundial y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (OJCI). | UN | وقد اشترك في تنظيم الاجتماع حكومة اليابان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والبنك الدولي، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
La reunión de los Directores Generales, patrocinada conjuntamente por la Dependencia Especial y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, se celebra anualmente desde 2008, con la asistencia de representantes de países desarrollados y en desarrollo. | UN | وأصبح اجتماع المديرين العامين، الذي يشترك في رعايته كل من الوحدة الخاصة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، يعقد سنوياً منذ عام 2008، بحضور ممثلين من البلدان المتقدمة النمو والنامية معاً. |
Un ejemplo de ello es la colaboración de la FAO con la Coalición para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en África y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, con el objeto de dirigir la investigación en las universidades y las instituciones especializadas en África y Asia. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة مع الائتلاف المعني بتنمية الأرز في أفريقيا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بغية توجيه البحوث في الجامعات والمؤسسات المتخصصة في آسيا وأفريقيا. |
Ello exige de manera urgente una mayor colaboración para examinar las posibilidades de financiación complementaria en el marco de programas de reintegración con el Banco Mundial, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI). | UN | ويتطلب ذلك بذل جهد تعاوني أكبر على وجه السرعة للبحث عن إمكانيات التمويل الإضافي لبرامج إعادة الإدماج مع البنك الدولي، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
Para atender esta necesidad, se está completando un estudio de evaluación de la pobreza basado en una encuesta de las familias realizada a fines de 2001 por el Departamento de Estadística del Segundo Gobierno de Transición, con apoyo del Banco Mundial, el PNUD, el Banco Asiático de Desarrollo (BAD) y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA). | UN | ولتلبية هذه الحاجة، يجري وضع اللمسات الأخيرة على دراسة لتقييم الفقر تستند إلى استقصاء الأسر المعيشية الذي أجرته في أواخر عام 2001 إدارة الإحصاءات التابعة للحكومة الانتقالية الثانية بدعم من البنك الدولي والبرنامج الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Entre los clientes principales figuran los Gobiernos de Bangladesh, la India y el Pakistán para la inmunización, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para proyectos en diversos de países, y los Gobiernos de Etiopía, Ghana, Kenya, el Líbano, Malawi, Madagascar, Marruecos, Mozambique, Rwanda, la República Unida de Tanzanía, Uganda y Uzbekistán. | UN | ومن الجهات المستفيدة الرئيسية حكومات باكستان وبنغلاديش والهند، بالنسبة للتحصين، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، بالنسبة لمشاريع تنفّذ في مجموعة من البلدان، وحكومات إثيوبيا، وأوزبكستان، وأوغندا، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، ورواندا، وغانا، وكينيا، ولبنان، ومدغشقر، والمغرب، وملاوي، وموزامبيق. |
Incluirá a una amplia diversidad de asociados, como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, así como las direcciones regionales del PNUD. | UN | وستشمل مجموعة واسعة النطاق من الشركاء من بينها مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية؛ والوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فضلا عن المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Centro se ha esforzado por colaborar estrechamente con otras organizaciones, entre ellas el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Banco Islámico de Desarrollo y el Centro de Desarrollo Integrado Rural para Asia y el Pacífico. | UN | والمركز يسعى إلى التعاون الوثيق مع منظمات أخرى، منها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، والمصرف الإسلامي للتنمية ومركز التنمية الريفية المتكاملة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Además, muchas ONG, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Afghan Korea VT Training Centre y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ) están dando apoyo al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para elaborar y entregar programas de formación profesional para personas con discapacidades. | UN | حكومية متعددة، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومركز التدريب الأفغاني الكوري، والبنك الدولي، والوكالة الألمانية للتعاون التقني الدعم إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لوضع وتقديم برامج للتدريب المهني للأشخاص المعوقين. |
En el aumento del bienestar de los niños uzbekos desempeñan una importante función organizaciones internacionales como el UNICEF, el UNFPA, USAID, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el KfW Banking Group, el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo | UN | ومن المنظمات الدولية التي لها دور كبير في زيادة رفاهية أطفال أوزبكستان اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، والمؤسسة الائتمانية الألمانية للتعمير، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي. |
Desde su establecimiento, el Organismo Nacional de Desarrollo ha organizado cursos de capacitación para más de 2.660 profesionales de 39 países de África y de los Estados árabes, con el apoyo de la Unión Europea, el Banco Islámico de Desarrollo, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el PNUD, el Banco Mundial y otras organizaciones. | UN | ومنذ إنشاء الوكالة التونسية للتنمية نظمت دورات تدريبية لأكثر من 2660 مهنيا من 39 بلدا أفريقيا وعربيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي، والبنك الإسلامي للتنمية، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي ومؤسسات أخرى. |
Mediante reuniones quincenales periódicas con los representantes de la comunidad internacional, en particular la EUSEC, la EUPOL, la Organización Internacional para las Migraciones, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) | UN | من خلال اجتماعات منتظمة كل شهرين مع ممثلي المجتمع الدولي، ومن بينهم بعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة في إصلاح قطاع الأمن، وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي، والمنظمة الدولية للهجرة، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة |
Programa de asistencia financiera de la UNU (UNU/FAP). En 2008, el UNU/FAP (ejecutado con la asistencia financiera del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y del Organismo Japonés de Cooperación Internacional) prestó ayuda a unos 140 estudiantes extranjeros que asistían a 34 universidades colaboradoras en el Japón. V. Comunicaciones y difusión en 2008 | UN | 92 - برنامج المساعدة المالية التابع لجامعة الأمم المتحدة - في 2008 ساعد برنامج المساعدة المالية ما يقرب من 140 طالب أجنبي في حضور 34 جامعة متعاونة في اليابان (وتم تنفيذ ذلك بمساعدة مالية قدمتها وزارة الشؤون الخارجية في اليابان والوكالة اليابانية للتعاون الدولي). |
Ello demostraba, además, que el PNUD no estaba solo en la tarea de fomentar la cooperación Sur-Sur. El Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, el Organismo Japonés para la Cooperación Internacional, la Fundación Rockefeller y la ADRAO mancomunaban sus esfuerzos para promover el desarrollo mediante la cooperación Sur-Sur. | UN | وأشار إلى أنها أوضحت أيضاً أن البرنامج الإنمائي ليس وحيداً في مجال العمل لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب: حيث يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومؤسسة روكفيلر، ورابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، جميعاً بتجميع جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |