"واﻻقليمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y regionales en
        
    • y regionales del
        
    • y regionales de
        
    • y regional de
        
    Colaboración de la CEPA con organizaciones mundiales y regionales en el establecimiento de normas UN تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات العالمية واﻹقليمية في مجال وضع المعايير
    Colaboración de la CEPA con organizaciones internacionales y regionales en materia de cooperación técnica UN تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات العالمية واﻹقليمية في مجال التعاون التقني
    Asimismo, espera que aumente el número de oficinas nacionales y regionales en los países árabes. UN وأعرب أيضا عن اﻷمل في زيادة عدد المكاتب الوطنية واﻹقليمية في البلدان العربية.
    Tendencias mundiales y regionales del tráfico de drogas extraídas de plantas, hasta 2001 UN الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات النباتية، حتى عام 2001
    Tendencias mundiales y regionales del tráfico ilícito de drogas, hasta 2003 UN الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة حتى عام 2003
    Reconociendo el efecto catalizador de las iniciativas de las Naciones Unidas sobre las actividades nacionales y regionales de información pública en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تسلم بما لمبادرات اﻷمم المتحدة من أثر حفاز على اﻷنشطة الاعلامية الوطنية والاقليمية في ميدان حقوق الانسان،
    Se instituyó la Revisión del Desarrollo Urbano y regional de Australia. UN وقد أعدت استعراضا للتنمية الحضرية واﻹقليمية في استراليا.
    responsable de las cuestiones bilaterales y regionales en UN مسؤول عن المسائل الثنائية واﻹقليمية في شرق أفريقيا،
    5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional UN نشر ممارسات الــدول والمنظمــات الدوليـة واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    Colaboración con órganos nacionales y regionales en la elaboración de indicadores apropiados UN التعاون مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية في وضع المؤشرات المناسبة
    La participación de los órganos sectoriales, funcionales y regionales en la formulación del plan se logrará mediante un período de preparación apropiado. UN تتحقق مشاركة الهيئــات القطاعيــة والفنيــة واﻹقليمية في صياغة الخطــة بواسطة فترة إعداد مناسبة.
    5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional UN ٥ - نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    225. En este capítulo se presenta en primer término una sinopsis de las tendencias mundiales y regionales en materia de fecundidad en los últimos 20 años. UN ٢٢٥ - ويبدأ هذا الفصل باستعراض عام موجز للاتجاهات العالمية واﻹقليمية في الخصوبة خلال العشرين عاما الماضية.
    Esta época del equilibrio recuperado, en la que todo el pueblo progresista de Rwanda marcha unido de la mano, va más allá de las divisiones étnicas y regionales en aras de la supervivencia del pueblo rwandés y de la nación como un todo. UN واليوم، تعيش رواندا عصرا أسميه عصر التوازن المستعاد الذي قرر كل التقدميين في رواندا أن يعملوا معا في ظله، متجاوزين الانقسامات اﻹثنية واﻹقليمية في سبيل بقاء شعب رواندا وأمتها ككل.
    organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional UN ٥ - نشــر ممارســات الــدول والمنظمــات الدوليــة واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    III. Tendencias mundiales y regionales del tráfico de drogas extraídas de plantas, hasta 2001 UN ثالثا- الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات النباتية، حتى عام 2001
    III. Tendencias mundiales y regionales del tráfico de drogas extraídas de plantas, hasta 2002 UN ثالثا- الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات النباتية حتى عام 2002
    IV. Tendencias mundiales y regionales del tráfico ilícito de drogas, hasta 2003 UN رابعا- الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة حتى عام 2003
    g) Actividad: Actuación como centro de coordinación del aumento de la sensibilización a las actividades de la ONUDI y de las cuestiones y tendencias nacionales y regionales del desarrollo industrial. UN (ز) النشاط: العمل كجهة تنسيق لتعزيز الوعي بأنشطة اليونيدو وبشأن القضايا والاتجاهات القطرية والاقليمية في مجال التنمية الصناعية.
    Se está proyectando un programa análogo para África oriental. El Centro Internacional de Formación de la OIT en Turín establecerá una red cooperativa con instituciones nacionales y regionales de formación en el próximo bienio. UN وهناك برنامج مماثل يجري تخطيطه لشرق أفريقيا، وسيقوم مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في توريني بإنشاء شبكة للتعاون مع مؤسسات التدريب الوطنية والاقليمية في فترة السنتين القادمة.
    Tendencias mundiales y regionales de la fabricación y el tráfico ilícitos de drogas sintéticas, hasta 2001 UN الاتجاهات العالمية والاقليمية في صنع العقاقير الاصطناعية والاتجار بها بصفة غير مشروعة، حتى عام 2001
    Reconociendo la importante función de las iniciativas de desarrollo en los planos local y regional de los países en transición, se celebró un curso práctico sobre estrategias y políticas para el desarrollo regional. UN واعترافا بالدور الهام للمبادرات اﻹنمائية المحلية واﻹقليمية في الفترة الانتقالية، تم عقد حلقة عمل بشأن استراتيجيات وسياسات التنمية اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more