Colaboración de la CEPA con organizaciones mundiales y regionales en el establecimiento de normas | UN | تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات العالمية واﻹقليمية في مجال وضع المعايير |
Colaboración de la CEPA con organizaciones internacionales y regionales en materia de cooperación técnica | UN | تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات العالمية واﻹقليمية في مجال التعاون التقني |
Asimismo, espera que aumente el número de oficinas nacionales y regionales en los países árabes. | UN | وأعرب أيضا عن اﻷمل في زيادة عدد المكاتب الوطنية واﻹقليمية في البلدان العربية. |
Tendencias mundiales y regionales del tráfico de drogas extraídas de plantas, hasta 2001 | UN | الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات النباتية، حتى عام 2001 |
Tendencias mundiales y regionales del tráfico ilícito de drogas, hasta 2003 | UN | الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة حتى عام 2003 |
Reconociendo el efecto catalizador de las iniciativas de las Naciones Unidas sobre las actividades nacionales y regionales de información pública en la esfera de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بما لمبادرات اﻷمم المتحدة من أثر حفاز على اﻷنشطة الاعلامية الوطنية والاقليمية في ميدان حقوق الانسان، |
Se instituyó la Revisión del Desarrollo Urbano y regional de Australia. | UN | وقد أعدت استعراضا للتنمية الحضرية واﻹقليمية في استراليا. |
responsable de las cuestiones bilaterales y regionales en | UN | مسؤول عن المسائل الثنائية واﻹقليمية في شرق أفريقيا، |
5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | نشر ممارسات الــدول والمنظمــات الدوليـة واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي |
Colaboración con órganos nacionales y regionales en la elaboración de indicadores apropiados | UN | التعاون مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية في وضع المؤشرات المناسبة |
La participación de los órganos sectoriales, funcionales y regionales en la formulación del plan se logrará mediante un período de preparación apropiado. | UN | تتحقق مشاركة الهيئــات القطاعيــة والفنيــة واﻹقليمية في صياغة الخطــة بواسطة فترة إعداد مناسبة. |
5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | ٥ - نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي |
225. En este capítulo se presenta en primer término una sinopsis de las tendencias mundiales y regionales en materia de fecundidad en los últimos 20 años. | UN | ٢٢٥ - ويبدأ هذا الفصل باستعراض عام موجز للاتجاهات العالمية واﻹقليمية في الخصوبة خلال العشرين عاما الماضية. |
Esta época del equilibrio recuperado, en la que todo el pueblo progresista de Rwanda marcha unido de la mano, va más allá de las divisiones étnicas y regionales en aras de la supervivencia del pueblo rwandés y de la nación como un todo. | UN | واليوم، تعيش رواندا عصرا أسميه عصر التوازن المستعاد الذي قرر كل التقدميين في رواندا أن يعملوا معا في ظله، متجاوزين الانقسامات اﻹثنية واﻹقليمية في سبيل بقاء شعب رواندا وأمتها ككل. |
organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | ٥ - نشــر ممارســات الــدول والمنظمــات الدوليــة واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي |
III. Tendencias mundiales y regionales del tráfico de drogas extraídas de plantas, hasta 2001 | UN | ثالثا- الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات النباتية، حتى عام 2001 |
III. Tendencias mundiales y regionales del tráfico de drogas extraídas de plantas, hasta 2002 | UN | ثالثا- الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات النباتية حتى عام 2002 |
IV. Tendencias mundiales y regionales del tráfico ilícito de drogas, hasta 2003 | UN | رابعا- الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة حتى عام 2003 |
g) Actividad: Actuación como centro de coordinación del aumento de la sensibilización a las actividades de la ONUDI y de las cuestiones y tendencias nacionales y regionales del desarrollo industrial. | UN | (ز) النشاط: العمل كجهة تنسيق لتعزيز الوعي بأنشطة اليونيدو وبشأن القضايا والاتجاهات القطرية والاقليمية في مجال التنمية الصناعية. |
Se está proyectando un programa análogo para África oriental. El Centro Internacional de Formación de la OIT en Turín establecerá una red cooperativa con instituciones nacionales y regionales de formación en el próximo bienio. | UN | وهناك برنامج مماثل يجري تخطيطه لشرق أفريقيا، وسيقوم مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في توريني بإنشاء شبكة للتعاون مع مؤسسات التدريب الوطنية والاقليمية في فترة السنتين القادمة. |
Tendencias mundiales y regionales de la fabricación y el tráfico ilícitos de drogas sintéticas, hasta 2001 | UN | الاتجاهات العالمية والاقليمية في صنع العقاقير الاصطناعية والاتجار بها بصفة غير مشروعة، حتى عام 2001 |
Reconociendo la importante función de las iniciativas de desarrollo en los planos local y regional de los países en transición, se celebró un curso práctico sobre estrategias y políticas para el desarrollo regional. | UN | واعترافا بالدور الهام للمبادرات اﻹنمائية المحلية واﻹقليمية في الفترة الانتقالية، تم عقد حلقة عمل بشأن استراتيجيات وسياسات التنمية اﻹقليمية. |