"وبالتوصيات الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y de las recomendaciones que figuran
        
    • y las recomendaciones contenidas
        
    • y de sus recomendaciones
        
    • y de las recomendaciones contenidas
        
    • y sus recomendaciones
        
    • y las recomendaciones que figuran
        
    • y de las recomendaciones formuladas
        
    • y las recomendaciones que contiene
        
    • y las recomendaciones del
        
    Tomando nota de la resolución 2003/23 de la Subcomisión, de 13 de agosto de 2003, sobre los derechos de las minorías y de las recomendaciones que figuran en ella, UN وإذ تحيط علماً بقرار اللجنة الفرعية 2003/23 المؤرخ 13 آب/أغسطس 2003 بشأن حقوق الأقليات، وبالتوصيات الواردة فيه،
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General de fecha 2 de abril de 1993 (S/25518) y de las recomendaciones que figuran en dicho documento; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25518) وبالتوصيات الواردة فيه؛
    1. Toma nota de los informes del Secretario General y las recomendaciones contenidas en ellos; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام وبالتوصيات الواردة فيهما()؛
    Tomando nota del cuarto informe especial del Secretario General sobre la Misión, de 21 de noviembre de 2008, y de sus recomendaciones, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص الرابع للأمين العام عن البعثة المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008() وبالتوصيات الواردة فيه،
    Tomando nota de la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de 28 de mayo de 1993, y de las recomendaciones contenidas en la declaraciónS/25859. UN واذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ وبالتوصيات الواردة في ذلك البيان)١(،
    2. Acoge también con satisfacción el informe de la Comisión de Esclarecimiento Histórico2 y sus recomendaciones; UN ٢ - ترحب أيضا بتقرير لجنة استجلاء التاريخ)٢( وبالتوصيات الواردة فيه؛
    Tomando nota de la resolución 2004/13 de la Subcomisión, de 9 de agosto de 2004, sobre los derechos de las minorías, y las recomendaciones que figuran en ella, UN وإذ تحيط علما بقرار اللجنة الفرعية 2004/13 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004 بشأن حقوق الأقليات، وبالتوصيات الواردة فيه،
    Habiendo tomado nota con reconocimiento, en su 47º período de sesiones, del informe revisado del Sr. Louis Joinet sobre la práctica de la detención administrativa (E/CN.4/Sub.2/1990/29 y Add.1) y de las recomendaciones formuladas en él, UN وقد أحاطت علما مع التقدير، في دورتها السابعة واﻷربعين، بتقرير السيد لويس جوانيه المنقح عن ممارسة الاحتجاز الاداري )E/CN.4/Sub.2/1990/29 وAdd.1( وبالتوصيات الواردة فيه،
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General de fecha 2 de abril de 1993 (S/25518) y de las recomendaciones que figuran en dicho documento; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25518) وبالتوصيات الواردة فيه؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General de 2 de abril de 1993 (S/25518) y de las recomendaciones que figuran en dicho documento; UN " ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (S/25518) وبالتوصيات الواردة فيه؛
    1. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/49/434. y de las recomendaciones que figuran en él; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢( وبالتوصيات الواردة فيه؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General A/49/434. y de las recomendaciones que figuran en él; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١( وبالتوصيات الواردة فيه؛
    1. Toma nota de los informes del Secretario General y las recomendaciones contenidas en ellos; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام وبالتوصيات الواردة فيهما()؛
    Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron con satisfacción el informe presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad y las recomendaciones contenidas en él. UN 3 - رحب الأعضاء بتقديم التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) وبالتوصيات الواردة فيه.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Grupo Asesor Especial sobre Haití y las recomendaciones contenidas en él; UN 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي() وبالتوصيات الواردة فيه؛
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), de fecha 12 de mayo de 2011, y de sus recomendaciones, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 12 أيار/مايو 2011 وبالتوصيات الواردة في التقرير،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), de fecha 12 de mayo de 2011, y de sus recomendaciones, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 12 أيار/مايو 2011 وبالتوصيات الواردة في التقرير،
    Tomando nota del informe del Secretario General de fecha 19 de julio de 1997 (S/1997/564 y Add.1) y de las recomendaciones contenidas en él, UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ) ١٩٩٧S/1997/564 و Add.1( وبالتوصيات الواردة فيه،
    Tomando nota del informe del Secretario General de fecha 19 de julio de 1997 (S/1997/564 y Add.1) y de las recomendaciones contenidas en él, UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ) ١٩٩٧S/1997/564 و Add.1( وبالتوصيات الواردة فيه،
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General de fecha 10 de septiembre de 2004 (S/2004/725) y sus recomendaciones, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/725) وبالتوصيات الواردة فيه،
    Tomando nota de la resolución 2004/13 de la Subcomisión, de 9 de agosto de 2004, sobre los derechos de las minorías, y las recomendaciones que figuran en ella, UN وإذ تحيط علما بقرار اللجنة الفرعية 2004/13 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004 بشأن حقوق الأقليات، وبالتوصيات الواردة فيه،
    Habiendo tomado nota, en su 47º período de sesiones, del informe revisado del Sr. Louis Joinet sobre la práctica de la detención administrativa (E/CN.4/Sub.2/1990/29 y Add.1) y de las recomendaciones formuladas en él, UN وقد أحاطت علما، في دورتها السابعة واﻷربعين، بتقرير السيد لويس جوانيه المنقح عن ممارسة الاحتجاز اﻹداري )E/CN.4/Sub.2/1990/29 وAdd.1( وبالتوصيات الواردة فيه،
    2. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 65/206, y las recomendaciones que contiene; UN " 2 - ترحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 65/206 وبالتوصيات الواردة فيه؛
    La consulta se guió por las normas internacionales y regionales de derechos humanos y las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN 54 - واسترشدت المشاورة بمعايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وبالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more