"وبالنيابة عن وفد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de la delegación
        
    • nombre de la delegación de
        
    en nombre de la delegación de los Estados Unidos, y en el mío propio, lo felicito cordial y sinceramente. UN وبالنيابة عن وفد الولايات المتحدة، ومن جانبي شخصيا، أتوجه إليكم بالتهنئة القلبية والخالصة.
    en nombre de la delegación, el Gobierno y el pueblo de Tailandia, quisiera expresar mi agradecimiento a las Naciones Unidas por asumir un papel destacado en las cuestiones relativas a la infancia. UN وبالنيابة عن وفد تايلند وحكومة وشعب تايلند، أود أن أعرب عن تقديري للأمم المتحدة لقيامها بدور ريادي بشأن مسائل الأطفال.
    en nombre de la delegación de Liberia y en el mío propio, hago llegar al Sr. Opertti mis sinceras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وبالنيابة عن وفد ليبريا وباﻷصالة عن نفسي، أتقدم بخالص التهاني إلى السيد أوبيرتي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    en nombre de la delegación del Senegal, deseo expresarle mi agradecimiento por su atinada iniciativa de celebrar hoy un debate sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas. UN وبالنيابة عن وفد السنغال، أود أن أعرب عن امتناني لكم على مبادرتكم الحكيمة بتركيز مناقشة اليوم على تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    en nombre de la delegación de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, que tengo el honor de dirigir, quisiera felicitar al Presidente de la Asamblea General por su elección para presidir la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وبالنيابة عن وفد جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، الذي أتشرّف بقيادته، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لترؤس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Sr. Londoño Paredes (Colombia): Señor Presidente: Quiero ante todo expresarle en mi nombre y en nombre de la delegación de Colombia, nuestras felicitaciones por la forma en que ha conducido las labores de esta Asamblea. UN السيد لوندونيو باريديس )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بادئ ذي بدء، سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم، بالاصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد كولومبيا، على الطريقة التي ترأستـــم بها عمل هذه الجمعية.
    Sr. Ping (Gabón) (interpretación del francés): Permítaseme comenzar expresando al Presidente, en nombre de la delegación gabonesa y en el mío propio, nuestras fraternas y calurosas felicitaciones por su brillante elección a la Presidencia de esta Asamblea. UN السيد بينغ )غابون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي أن أبدأ بالاعراب للرئيس، باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد غابون، عن تهانينا الحارة واﻷخوية على انتخابه المرموق لرئاسة الجمعية العامة.
    Sr. Al-Battishi (Omán) (interpretación del árabe): Señor Presidente: en nombre de la delegación de la Sultanía de Omán y en el mío propio deseo hacerle llegar nuestras sinceras felicitaciones por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión. UN السيد البطاشي )عمــان(: السيــد الرئيس، يسعدني باسمي شخصيا وبالنيابة عن وفد سلطنة عمان أن أتقدم إليكم بخالص تهانئنا لانتخابكم لرئاسة لجنتنا هذه.
    Sr. Sha Zukang (China) (interpretación del chino): Señor Presidente: Para comenzar, permítame felicitarlo, en nombre de la delegación de China y en el mío propio, por su elección a la Presidencia del actual período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN السيد شا زوكانغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد الصين على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الراهنة.
    Sr. Onishchenko (Ucrania) (habla en inglés): Ante todo, Sra., permítame en nombre de la delegación de Ucrania, expresarle nuestras más sinceras felicitaciones por haber sido elegida Presidenta del período de sesiones en curso de la Comisión de Desarme. UN السيد أونيشينكو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية):في البداية، وبالنيابة عن وفد أوكرانيا، إسمحي لي، سيدتي الرئيسة، بأن أعرب لكم عن أحر تهانينا لانتخابكم رئيسة لهيئة نزع السلاح في دورتها هذه.
    Sr. Al-Sameen (Omán) (interpretación del árabe): Para comenzar, permítaseme, en nombre de la delegación de Omán, expresar nuestro sincero agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, Dr. Boutros Boutros-Ghali, por su informe sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, vinculado al tema 39 del programa, que examinamos hoy. UN السيد السمين )عمان(: في مستهل بياني اسمحوا لي وبالنيابة عن وفد بلادي أن أتقدم بخالص الشكر إلى معالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الدكتور بطرس بطرس غالي على تقريره الذي قدمه بشأن الحالة في البوسنة والهرسك والمتصل بالبند ٣٩ الذي نحن بصدد مناقشته اليوم.
    Sr. Agba (Togo) (habla en francés): Para comenzar, en nombre de la delegación del Togo, deseo manifestar nuestras sinceras felicitaciones al Secretario General Sr. Kofi Annan por la calidad del informe que ha preparado para el vigésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, así como por su compromiso personal en la lucha contra esta pandemia. UN السيد أغبا (توغو) (تكلم بالفرنسية): في مستهل كلمتي، وبالنيابة عن وفد توغو، اسمحوا لي أن أعبر عن تهانينا الحارة للأمين العام كوفي عنان على جودة تقريره المقدم إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرين المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعلى التزامه الشخصي بمكافحة هذا الوباء.
    Sr. Antonio (Angola) (habla en francés): En nombre del Embajador Gaspar Martins, a quien circunstancias ajenas a su voluntad le impidieron estar aquí presente en este momento histórico, y en nombre de la delegación de Angola, deseo comenzar por manifestar cuánto nos complace verle, Sr. Presidente, conducir nuestras labores. UN السيد أنطونيو (أنغولا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن السفير غسبار ماتينز، الذي كان يود أن يكون موجوداً هنا في هذه اللحظة التاريخية لولا أن ظروفاً خارجة عن إرادته حالت دون ذلك، وبالنيابة عن وفد أنغولا، أود بداية أن أعرب عن مدى سرورنا لرؤيتكم يا سيدي تترأسون أعمالنا.
    Sr. Sisoulith (República Democrática Popular Lao) (habla en inglés): En primer lugar, en nombre de la delegación de la República Democrática Popular Lao, permítaseme expresar mis sinceras felicitaciones al Sr. d ' Escoto Brockmann, veterano diplomático de Nicaragua, por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN السيد سيسوليث (جمهوية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): أولا، وبالنيابة عن وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أعرب عن التهانئ الحارة للسيد ديسكوتو بروكمان، الدبلوماسي المخضرم ممثل نيكاراغوا، لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Sr. Loizaga (Paraguay): En primer lugar, deseo expresar, en nombre de la delegación del Paraguay, la enorme satisfacción al ver al Sr. d ' Escoto Brockmann presidir esta reunión plenaria de alto nivel dedicada a la revisión de mitad de período del Programa de Acción de Almaty, sabiendo que él proviene de uno de los tres grupos vulnerables de esta Organización. UN السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، وبالنيابة عن وفد باراغواي، أود أن أعرب عن سعادتنا برؤية السيد ديسكوتو بروكمان يترأس هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى المكرسة لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي، علما بأنه يأتي من واحدة من مجموعات البلدان الضعيفة الثلاث في هذه المنظمة.
    Sr. Le Luong Minh (Viet Nam) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, en nombre de la delegación de Viet Nam, quisiera felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones y le prometo nuestra plena cooperación con miras a contribuir a su éxito. UN السيد لي لونغ مينه (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، في البداية وبالنيابة عن وفد فييت نام أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وأتعهد بالتعاون معكم على أكمل وجه بغية المساهمة في إنجاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more