"وبرنامج العمل العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Programa de Acción Mundial
        
    • y el Programa Mundial de Acción
        
    • y del Programa de Acción Mundial
        
    • y Programa Mundial de Acción
        
    • y programa de acción mundial
        
    • el Programa Mundial de Acción y
        
    • como el Programa de Acción Mundial
        
    • y el Plan de Acción Mundial
        
    • y del Programa Mundial de Acción
        
    • ejecutar el Programa de Acción Mundial
        
    El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    Apoya el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos y el Programa de Acción Mundial relativo a ellos. UN وهي تدعم عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين وبرنامج العمل العالمي المتعلق بهم.
    Nuestros esfuerzos en ese sentido responden plenamente a la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción de las Naciones Unidas, de 1990. UN وجهودنا في هذا المضمار تتمشى تماما مع إعلان اﻷمم المتحدة السياسي وبرنامج العمل العالمي لعام ١٩٩٠.
    El proyecto de resolución de este año toma nota de la Declaración de Washington y del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ويحيط مشروع القرار المقدم هذا العام علما بإعلان واشنطون وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas y Programa Mundial de Acción UN تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة وبرنامج العمل العالمي
    El objetivo fundamental era examinar la cuestión del empleo juvenil y el Programa de Acción Mundial para los jóvenes. UN وكان من اﻷهداف الرئيسية لهذا المؤتمر مناقشة بطالة الشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب.
    Su país desea mejorar la integración de los discapacitados y estima que las Normas Uniformes y el Programa de Acción Mundial ayudarán a ese respecto. UN وبينت أن بلدها تواق الى دمج المعوقين، وأنها تعتقد أن القواعد الموحدة وبرنامج العمل العالمي سيساعدان في هذا المجال.
    El Año Internacional y el Programa de Acción Mundial 5/ A/37/351/Add.1 y Corr.1, anexo, secc. VIII, recomendación 1 (IV). promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    Existen importantes diferencias entre las Normas y el Programa de Acción Mundial: UN توجد فروق هامة بين القواعد وبرنامج العمل العالمي:
    La Declaración de Lisboa y el Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes son de gran utilidad. UN ويعتبر إعلان لشبونة وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها مفيدان للغاية في هذا الصدد.
    Ayudar a aumentar la capacidad del Gobierno para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes es, a la postre, apoyar a nuestra juventud. UN وإن دعم قدرة الحكومة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب هو في آخر المطاف دعم لشبابنا.
    La Declaración del Milenio y el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, que aprobaron los Estados Miembros hace 10 años, son fruto de esa toma de conciencia. UN إن إعلان الألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب، الذي اعتمدته الدول الأعضاء قبل 10 سنوات، هما حصيلة ذلك الوعي.
    Ha representado un importante retroceso para los esfuerzos orientados a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la Modernización y el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وهي تشكِّل انتكاسة كبيرة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب.
    Ha representado un enorme retroceso para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وهي تشكِّل انتكاسة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب.
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Acción UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي
    Las decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Programa Mundial de Acción para combatir el uso indebido de drogas, aprobado en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones, han conferido a la Organización mandatos nuevos y más amplios. UN وتقدم المقررات، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وبرنامج العمل العالمي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية السابعة عشرة، ولايات جديدة وموسعة للمنظمة.
    En el Plan de Aplicación de Johannesburgo se presta una especial atención a los trabajos que el PNUMA realiza en el marco del programa de mares regionales y del Programa de Acción Mundial para la prevención de la contaminación procedente de fuentes terrestres. UN وتسند خطة جوهانسبرج للتنفيذ اهتماماً بارزاً للأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لتلافي الملوثات من المصادر البرية.
    Como anexo a dicha resolución figuraba la Declaración Política y Programa Mundial de Acción, que establecía los objetivos y medidas para convertirlos en realidad. UN وأرفـــق بذلك القرار اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي الذي حدد اﻷهداف والتدابير المطلوب ترجمتها إلى واقع.
    Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Como se subraya en el Programa Mundial de Acción y en la Declaración Política adoptados por la Asamblea General en 1990, la lucha contra el flagelo de las drogas requiere una acción internacional coordinada. UN وكما أكد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذان اعتمدتهما الجمعية العامة في ١٩٩٠، فإن مكافحة شرور المخدرات تتطلب عملا دوليا مشتركا.
    Tanto el lema del Año, plena participación e igualdad, como el Programa de Acción Mundial para los Impedidos fueron importantes contribuciones a ese respecto. UN وقد شكل كل من موضوع السنة - المشاركة الكاملة والمساواة - وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وهو اﻷهم، إسهامين كبيرين في هذا الصدد.
    Seguimiento de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN متابعة إعلان نابولي السياسي وبرنامج العمل العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود
    47/100 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas y del Programa Mundial de Acción contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas: actividades de los organismos del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع: اﻹجراءات التي تتخذها الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y el Programa de Acción Mundial para los Impedidos y la Estrategia a largo plazo para ejecutar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y posteriormente (años impares) UN تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )السنوات الفردية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more