"وبعد أيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • días después
        
    • días más tarde
        
    • tras varios días
        
    • a los pocos días
        
    días después, en el mismo lugar, aparecieron los cadáveres de cuatro jóvenes, dos de los cuales eran sobrinos del desaparecido. UN وبعد أيام قليلة، وفي نفس المكان، ظهرت جثث أربعة شبان، تبين أن اثنين منهم أولاد أخ المختفي.
    días después de que se contrajesen esos compromisos, China llevó a cabo un ensayo de arma nuclear. UN وبعد أيام من الارتباط بهذه الالتزامات أجرت الصين تجربة على السلاح النووي.
    Unos días después de empezar la huelga cayó enfermó y lo llevaron a la clínica. UN وبعد أيام قليلة من بدئه للاضراب مرض وأخذ الى العيادة.
    Varios días más tarde, los miembros del Consejo aceptaron la salida del Sr. Jacques Klein como Administrador de la Transición y acogieron con agrado el nombramiento de su sucesor, el Sr. William Walker. UN وبعد أيام قلائل، قبل أعضاء المجلس مغادرة جاك كلاين الذي كان مديرا لفترة انتقالية ورحبوا بخلفه السيد وليام ووكر.
    Comenzó a estigmatizar y hostigar a los residentes eritreos en Djibouti y pocos días más tarde reforzó sus unidades a lo largo de la frontera. UN وشرعت في تشويه سمعة الإريتريين المقيمين في جيبوتي، ومضايقتهم. وبعد أيام قليلة، قامت بتعزيز وحداتها على طول الحدود.
    Pocos días después miembros del Departamento de Seguridad del Estado le conminaron a que aceptara abandonar el país con su familia so pena de ser condenado a una larga pena de prisión. UN وبعد أيام قليلة، أوعز إليه رجال إدارة أمن الدولة بمغادرة البلد بصحبة أسرته خشية أن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة.
    Pocos días después miembros del Departamento de Seguridad del Estado le conminaron a que aceptara abandonar el país con su familia so pena de ser condenado a una larga pena de prisión. UN وبعد أيام قليلة، أوعز إليه رجال إدارة أمن الدولة بمغادرة البلد بصحبة أسرته خشية أن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة.
    Pocos días después volvieron con machetes y otros instrumentos e iniciaron una matanza que duró todo el día. UN وبعد أيام قليلة عادوا ومعهم مناجل وأدوات أخرى، وأمضوا اليوم كله يقتلون.
    Unos días después fueron ejecutadas 150 personas acusadas de ser Mai-Mai. UN وبعد أيام قلائل أعدم 150 شخصاً بتهمة الانتماء إلى الماي الماي.
    Unos días después de que una madre haya dado a luz, los representantes de la red llegan a la aldea y le persuaden para que les venda a su hijo si es una niña. UN وبعد أيام من الولادة، يصل ممثلون عن الشبكة إلى قرية الأم لاقناعها ببيع طفلها إن كان أنثى.
    Unos pocos días después de su detención, el Sr. Al-Rawi fue trasladado de la celda Nº 42 a una de las presuntas celdas de tortura. UN وبعد أيام قليلة من اعتقاله، نقل من الزنزانة رقم 42 إلى إحدى زنزانات التعذيب المزعومة.
    Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. UN وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا.
    Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. UN وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا.
    Pocos días después, otro palestino, el joven de 19 años Yousef Akmada Omaira, también falleció a causa de las heridas que sufrió en la cabeza cuando asistía al funeral de Ahmed Mousa. UN وبعد أيام قليلة، توفي فلسطيني ثانٍ، هو يوسف أحمد عميرة البالغ من العمر 19 سنة، متأثراً بجروح في الرأس أُصيب بها وهو يشارك في جنازة أحمد موسى.
    días después fue ratificada por la Interpol y fue liberada precisamente la orden de captura internacional. UN وبعد أيام صدقت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية عليها، وصدرت أوامر القبض الدولية بناء على ذلك.
    Pocos días después fue trasladada al Hospital Ahli Arab porque el Hospital Shifa estaba lleno. UN وبعد أيام قليلة نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي لعدم توفر مكان لها في مستشفى الشفاء.
    Y días más tarde, 1,6 millones de niños fueron vacunados contra la polio como consecuencia de que todos pararon. TED وبعد أيام تم تطعيم 1.6 مليون طفل ضد شلل الأطفال نتيجة لتوقف الجميع
    Para que días más tarde, diga: "Hoy caminé en nombre de mi hijo Norm. TED وبعد أيام من ذلك، "أضع أولى خطواتي على الطريق لأجل صغيري نورم.
    Unos días más tarde, alguien puso una bomba en su coche. Open Subtitles وبعد أيام قليلة، شخص ما زرع قنبلة في سيارتها
    Y tras varios días en alta mar, Open Subtitles وبعد أيام في البحر
    a los pocos días, el demandado notificó oficialmente al tribunal que se proponía presentar su impugnación oficial del contenido de ese informe. UN وبعد أيام قليلة، أخطر المدَّعى عليه هيئة التحكيم رسميًّا بنيَّته تقديم دفاع رسمي ضد ما ورد في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more