"وبقية المدعى عليهن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las coacusadas
        
    • y sus coacusadas
        
    • y a las coacusadas
        
    • y de las coacusadas
        
    • y a una de las coacusadas a
        
    El fiscal reiteró su petición de pena de muerte para el autor y las coacusadas. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    El resultado fue la confirmación de la pena de muerte del autor y las coacusadas. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    El fiscal reiteró su petición de pena de muerte para el autor y las coacusadas. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    Posteriormente el autor y sus coacusadas se declararon " no culpables " . UN وفي وقت لاحق، أكد صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن " براءتهم " .
    El 19 de diciembre de 2006, el tribunal condenó nuevamente al autor y a las coacusadas a la pena de muerte. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، حكمت المحكمة من جديد على صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بالإعدام.
    El fiscal pidió al Tribunal que dejara sin efecto las condenas a muerte y remitiera el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para un nuevo juicio dado que había habido " irregularidades " durante la detención y el interrogatorio del autor y de las coacusadas. UN وطلب رئيس مكتب الادعاء من المحكمة إلغاء أحكام الإعدام وأحال القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي من أجل إعادة المحاكمة، نظراً لوقوع " مخالفات " أثناء توقيف واستجواب صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    2.9 El 6 de mayo de 2004, el Tribunal de Apelación de Benghazi condenó al autor y a una de las coacusadas a la pena de muerte por haber provocado la muerte de 46 niños e infectado a otros 380. UN 2-9 وفي 6 أيار/مايو 2004، حكمت محكمة الاستئناف في بنغازي على صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بالإعدام لتسببهم في موت 46 طفلاً ونقل العدوى إلى 380 طفلاً آخر.
    El resultado fue la confirmación de la pena de muerte del autor y las coacusadas. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    El fiscal reiteró su petición de pena de muerte para el autor y las coacusadas. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    El resultado fue la confirmación de la pena de muerte del autor y las coacusadas. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    Todo este tiempo el autor y las coacusadas permanecieron privados de libertad. UN وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز.
    El tribunal denegó la libertad bajo fianza que habían solicitado el autor y las coacusadas por entender que no había garantías suficientes de que volvieran a comparecer en el juicio. UN ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة.
    Todo este tiempo el autor y las coacusadas permanecieron detenidos. UN وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز.
    El tribunal denegó la libertad bajo fianza que habían solicitado el autor y las coacusadas por entender que no había garantías suficientes de que volvieran a comparecer en el juicio. UN ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة.
    Todo este tiempo el autor y las coacusadas permanecieron privados de libertad. UN وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز.
    Posteriormente el autor y sus coacusadas se declararon " no culpables " . UN وفي وقت لاحق، أكد صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن " براءتهم " .
    Posteriormente el autor y sus coacusadas se declararon " no culpables " . UN وفي وقت لاحق، أكد صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن " براءتهم " .
    El 19 de diciembre de 2006 el tribunal condenó nuevamente al autor y a las coacusadas a la pena de muerte. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، حكمت المحكمة من جديد على صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بالإعدام.
    El 19 de diciembre de 2006, el tribunal condenó nuevamente al autor y a las coacusadas a la pena de muerte. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، حكمت المحكمة من جديد على صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بالإعدام.
    El fiscal pidió al Tribunal que dejara sin efecto las penas de muerte y remitiera el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para un nuevo juicio dado que había habido " irregularidades " durante la detención y el interrogatorio del autor y de las coacusadas. UN وطلب رئيس مكتب الادعاء من المحكمة إلغاء أحكام الإعدام وأحال القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي من أجل إعادة المحاكمة، نظراً لوقوع " مخالفات " أثناء توقيف واستجواب صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    2.9 El 6 de mayo de 2004 el Tribunal de Apelación de Benghazi condenó al autor y a una de las coacusadas a la pena de muerte por haber provocado la muerte de 46 niños e infectado a otros 380. UN 2-9 وفي 6 أيار/مايو 2004، حكمت محكمة الاستئناف في بنغازي على صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بالإعدام لتسببهم في موت 46 طفلاً ونقل العدوى إلى 380 طفلاً آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more