Sus relaciones con la policía de Chipre han sido positivas y constructivas. | UN | وما برحت القوة تقيم علاقات إيجابية وبنّاءة مع شرطة قبرص. |
A este respecto, agradecemos al Presidente del Senegal su presencia entre nosotros y las atentas y constructivas observaciones que formuló ayer. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشكر رئيس السنغال على حضوره بيننا وعلى ما أبداه بالأمس من ملاحظات عميقة وبنّاءة. |
Para ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para encontrar una manera razonable y constructiva de dar inicio a las tareas sustantivas lo antes posible. | UN | ولذلك، ينبغي لنا أن نبذل مزيداً من الجهود لاستكشاف طريقة معقولة وبنّاءة للبدء في العمل الموضوعي في أسرع وقت ممكن. |
Namibia esperaba con interés participar en el segundo ciclo del examen periódico universal de una manera abierta y constructiva. | UN | وأعربت ناميبيا عن تطلعها إلى المشاركة في الجزء الثاني من الاستعراض الدوري الشامل مشاركةً صريحة وبنّاءة. |
Reitero, para concluir, la plena disposición de la delegación española a trabajar con espíritu flexible y constructivo en esa dirección. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا إصرار الوفد الإسباني على العمل بروح مرنة وبنّاءة لتحقيق هذا الهدف. |
La delegación de China está dispuesta a entablar debates positivos y constructivos sobre el tema. | UN | والوفد الصيني مستعد للمشاركة في مناقشات إيجابية وبنّاءة بشأن هذا البند. |
Ghana participará plena y constructivamente en dicho examen. | UN | وستشارك غانا بطريقة وافية وبنّاءة في النظر فيهما. |
Además, ha hecho recomendaciones positivas y constructivas que el Consejo de Seguridad ha avalado. | UN | وقد تقدمت بتوصيات إيجابية وبنّاءة وافق عليها مجلس الأمن. |
Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأغلبيات إلى إيجاد حلول سلمية وبنّاءة للمشاكل التي تمس الأقليات، |
El texto es el resultado de consultas prolongadas y constructivas y merece el respaldo unánime de los Estados Miembros. | UN | وقال إن النص نتج عن مشاورات مطوَّلة وبنّاءة ويستحق تأييد الدول الأعضاء له بالإجماع. |
Hemos escuchado las opiniones y las declaraciones de los Estados Miembros, que han sido contribuciones serias y constructivas. | UN | وعبرنا عن آرائنا، واستمعنا إلى مداخلات الدول الأعضاء، وهي إسهامات جيدة وبنّاءة. |
Para que esto suceda, las evaluaciones deberían basarse en una buena comprensión de la situación del Estado objeto de examen; también deberían ser específicas, técnicas y constructivas. | UN | ولكي يتحقق ذلك، ينبغي أن تستند التقييمات إلى فهم جيد للحالة السائدة في الدولة الخاضعة للاستعراض؛ كما ينبغي أن تكون محددة وتقنية وبنّاءة. |
Juntos, esos pactos ayudarán a crear alianzas sólidas y constructivas, y llevarán al Afganistán a lograr progresos sostenibles. | UN | وسيسهم العهدان مجتمعين في خلق شراكات قوية وبنّاءة ويقودان خطى أفغانستان إلى التقدم المستدام. |
Declaró que su delegación seguiría manteniendo consultas de manera flexible y constructiva con otras delegaciones a fin de llegar a una conclusión satisfactoria de las negociaciones. | UN | وذكر أن وفده سيواصل التشاور مع الوفود الأخرى بصورة مرنة وبنّاءة لكي تكلل المفاوضات بالنجاح. |
Pregunta qué medidas específicas se han aplicado para abordar estas cuestiones de manera dinámica y constructiva. | UN | واستفسرت عن الخطوات المحددة التي تتخذ لمعالجة هذه القضايا بطريقة استباقية وبنّاءة. |
La aprobación rápida y sin dificultades de la agenda será la señal de un clima positivo que permitirá que los trabajos se desarrollen de manera equilibrada y constructiva. | UN | ويبدو أن اعتماد جدول الأعمال بسلاسة وسرعة سيدل على وجود مناخ إيجابي سيتيح الدفع بالعمل قدماً بطريقة متوازنة وبنّاءة. |
Para concluir, el orador expresó su esperanza de que las recomendaciones de la Reunión contribuyeran de manera fructífera y constructiva al éxito del 12º Congreso. | UN | وختاماً، أعرب عن أمله في أن تساهم توصيات الاجتماع بصورة إيجابية وبنّاءة في نجاح المؤتمر الثاني عشر. |
Los miembros del Consejo mantuvieron un amplio y constructivo intercambio de opiniones con los representantes de los países que aportan contingentes participantes en la sesión. " | UN | وقد تبادل أعضاء المجلس الآراء بصورة شاملة وبنّاءة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
Hago llegar al Presidente de la Asamblea mis mejores deseos de un quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General exitoso y constructivo. | UN | كما أود أن أقدم لرئيس الجمعية أفضل تمنياتي بأن تكون الدورة التاسعة والخمسون للجمعية العامة موفّقة وبنّاءة. |
El deporte es una forma fácil y relativamente poco costosa de encauzar las energías de los jóvenes con ánimo positivo y constructivo. | UN | فالرياضة وسيلة سهلة وغير مكلفة نسبيا لإشراك طاقات الشباب بطريقة إيجابية وبنّاءة. |
Por consiguiente, después de muchos años de deliberaciones de procedimiento, la Conferencia inició debates de fondo, que, en general, se consideraron útiles y constructivos. | UN | وعليه، بعد سنوات كثيرة من المناقشات التي تتسم أساساً بالصبغة الإجرائية، انخرط المؤتمر في مناقشات موضوعية، اعتُرف عامة بأنها كانت مفيدة وبنّاءة. |
Animado por esta convicción, Bangladesh participó activa y constructivamente en las negociaciones que desembocaron en la creación del Consejo de Derechos Humanos y, ulteriormente, fue uno de sus miembros fundadores. | UN | ومن منطلق اقتناعها هذا، شاركت بنغلاديش مشاركة فعالة وبنّاءة في المفاوضات التي أدت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ثم أصبحت فيما بعد من أعضائه المؤسسين. |
Francia se propone participar activamente y de manera constructiva en los trabajos del grupo. | UN | وتنوي فرنسا أن تشارك بصورة فعالة وبنّاءة في عمل الفريق. |
Esperamos celebrar debates constructivos y fructíferos con todos ustedes. | UN | ونتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة وبنّاءة معكم جميعاً. |