"وتأتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • ven
        
    • proceden
        
    • provienen
        
    • se suma
        
    • viene
        
    • venir
        
    • venga
        
    • proviene
        
    • vamos
        
    • procede
        
    • vienes
        
    • en la que el
        
    • vengan
        
    • se produce
        
    • ocupa
        
    ¿Qué se dice que saliendo estos perdedores y ven conmigo? Open Subtitles ما رأيك ان تترك اولئك الفاشلين وتأتي معي ؟
    Sam, Sam, ven por aquí a menudo. Open Subtitles الاستماع ، وسام ، وسام ، وتأتي العودة الى المنجم بعد ذلك. لدي مكان قليلا فوق منزل الكاري ، لذلك سيكون لدينا روبي.
    Los recursos necesarios proceden del presupuesto central. UN وتأتي الموارد اللازمة من الميزانية المركزية.
    Esos ingresos provienen, naturalmente, del acostumbrado tráfico ilegal de drogas, armas u otras mercancías, incluyendo el contrabando de seres humanos. UN وتأتي الإيرادت، بالطبع، من الاتجار المعهود غير المشروع بالمخدرات، والأسلحة والسلع الأخرى، بما في ذلك تهريب البشر.
    Ese complot se suma a la serie de actos de terrorismo planeados y organizados por la Federación de Rusia en el territorio de Georgia. UN وتأتي هذه المؤامرة كمتابعة لسلسلة من الأعمال الإرهابية التي دبرتها روسيا في إقليم جورجيا.
    Así, ven y dame un pequeña recarga, mi amor. Open Subtitles ‏ ‎لذلك، وتأتي وتعطيني صغيرة التغذية، حبيبي.
    Pero antes de ir, ven y Ayuda al abuelo a escoger un equipo. Open Subtitles لكن قبل أن نذهب، وتأتي و مساعدة الجد اقتطاف الزي.
    - Chris, ven a grabar esto. Open Subtitles كريس، يأتي الحصول على هذا. كريس، كريس، وتأتي هنا.
    Espera, tienes que ver esto. ven aquí. Open Subtitles الانتظار، ننظر إلى هذا الشيء، وتأتي.
    Espera. Tienes que ver esto. ven aquí. Open Subtitles الانتظار، ننظر إلى هذا الشيء، وتأتي.
    Vístete y ven conmigo ya mismo. Open Subtitles حسناً عليك ان ترتدي ملابسك وتأتي معي في الحال
    Por consiguiente, los pedidos de asistencia proceden de las autoridades del Estado solicitante que se encargan de diligenciar el juicio. UN وتأتي طلبات التعاون لذلك من سلطات توجيه الاتهام في الدولة الطالبة.
    Casi la totalidad de los productos que se consumen en Gaza proceden de Israel. UN وتأتي غالبية المنتجات المستهلكة في غزة تقريبا من اسرائيل.
    Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas. UN وتأتي هذه الصدقات عموما من جمعيات دولية أكثر تنظيما وثراء.
    Esta carta se suma a nuestras 461 cartas anteriores sobre la crisis que afecta actualmente al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. UN وتأتي هذه الرسالة متابعة لسابقاتها البالغ عددها 461 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين.
    También no tiene un aspecto muy bonito, y no es muy espacioso y viene con menos equipamiento que una cueva. Open Subtitles ومنظرها ليس جميلاً جداً وليس فيها مساحة كبيرة وتأتي معها معدات أقل من المعدات الموجودة في كهف
    O podrías dejar esa depresión y venir a ayudarme a terminar con esto. Open Subtitles أو ربّما تنتزع عباءة الخوف عنك وتأتي لتساعدني على إنهاء هذا
    Pero está preocupada y le sugiero que cierre la puerta y venga rápido. Open Subtitles لكنها منزعجة بشدة لذا أفترح أن تغلق الباب وتأتي فوراَ
    El 75% del total de las exportaciones proviene del sector privado. UN وتأتي ٧٥ في المائة من مجموع الصادرات من القطاع الخاص.
    venga, nos vamos. Open Subtitles يا بلادي دمى ، وتأتي من هنا. ينبغي أن يذهب بعيدا.
    El 40% de los fondos disponibles para el sector educacional procede de la ayuda internacional. UN وتأتي نسبة ٠٤ في المائة من اﻷموال المتاحة لقطاع التعليم من المعونة الدولية.
    ¿Por qué no cambias de idea y te vienes a mi casa? Open Subtitles أواثق أنك لن تغير رأيك وتأتي معي إلي المنزل ؟
    b) La serie " Limitada " en la que el número de serie va precedido de la letra " L " . UN (ب) المجموعة المعدة للتوزيع المحدود " Limited " ، وتأتي أرقام تسلسلها مسبوقة بالحرف L..
    Si quieren algo de esto, vengan a cogerlo. Open Subtitles أي من هذه الاشياء التي تريدها، وتأتي الحصول عليه.
    La imposibilidad de que los abogados de nuestros cinco héroes tengan acceso a ellos se produce en un momento crucial en el proceso de las apelaciones. UN وتأتي عدم إمكانية اتصال محامـي أبطالنا الخمسة بهم في وقت حاسم بالنسبة لإجراءات الاستئناف.
    Sudáfrica ocupa el séptimo lugar en la lista de los 22 países más afectados por la tuberculosis en el mundo. UN وتأتي جنوب أفريقيا في المرتبة السابعة في قائمة البلدان الـ 22 ذات العبء العالي للسل في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more