| ¿Qué se dice que saliendo estos perdedores y ven conmigo? | Open Subtitles | ما رأيك ان تترك اولئك الفاشلين وتأتي معي ؟ |
| Sam, Sam, ven por aquí a menudo. | Open Subtitles | الاستماع ، وسام ، وسام ، وتأتي العودة الى المنجم بعد ذلك. لدي مكان قليلا فوق منزل الكاري ، لذلك سيكون لدينا روبي. |
| Los recursos necesarios proceden del presupuesto central. | UN | وتأتي الموارد اللازمة من الميزانية المركزية. |
| Esos ingresos provienen, naturalmente, del acostumbrado tráfico ilegal de drogas, armas u otras mercancías, incluyendo el contrabando de seres humanos. | UN | وتأتي الإيرادت، بالطبع، من الاتجار المعهود غير المشروع بالمخدرات، والأسلحة والسلع الأخرى، بما في ذلك تهريب البشر. |
| Ese complot se suma a la serie de actos de terrorismo planeados y organizados por la Federación de Rusia en el territorio de Georgia. | UN | وتأتي هذه المؤامرة كمتابعة لسلسلة من الأعمال الإرهابية التي دبرتها روسيا في إقليم جورجيا. |
| Así, ven y dame un pequeña recarga, mi amor. | Open Subtitles | لذلك، وتأتي وتعطيني صغيرة التغذية، حبيبي. |
| Pero antes de ir, ven y Ayuda al abuelo a escoger un equipo. | Open Subtitles | لكن قبل أن نذهب، وتأتي و مساعدة الجد اقتطاف الزي. |
| - Chris, ven a grabar esto. | Open Subtitles | كريس، يأتي الحصول على هذا. كريس، كريس، وتأتي هنا. |
| Espera, tienes que ver esto. ven aquí. | Open Subtitles | الانتظار، ننظر إلى هذا الشيء، وتأتي. |
| Espera. Tienes que ver esto. ven aquí. | Open Subtitles | الانتظار، ننظر إلى هذا الشيء، وتأتي. |
| Vístete y ven conmigo ya mismo. | Open Subtitles | حسناً عليك ان ترتدي ملابسك وتأتي معي في الحال |
| Por consiguiente, los pedidos de asistencia proceden de las autoridades del Estado solicitante que se encargan de diligenciar el juicio. | UN | وتأتي طلبات التعاون لذلك من سلطات توجيه الاتهام في الدولة الطالبة. |
| Casi la totalidad de los productos que se consumen en Gaza proceden de Israel. | UN | وتأتي غالبية المنتجات المستهلكة في غزة تقريبا من اسرائيل. |
| Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas. | UN | وتأتي هذه الصدقات عموما من جمعيات دولية أكثر تنظيما وثراء. |
| Esta carta se suma a nuestras 461 cartas anteriores sobre la crisis que afecta actualmente al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. | UN | وتأتي هذه الرسالة متابعة لسابقاتها البالغ عددها 461 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
| También no tiene un aspecto muy bonito, y no es muy espacioso y viene con menos equipamiento que una cueva. | Open Subtitles | ومنظرها ليس جميلاً جداً وليس فيها مساحة كبيرة وتأتي معها معدات أقل من المعدات الموجودة في كهف |
| O podrías dejar esa depresión y venir a ayudarme a terminar con esto. | Open Subtitles | أو ربّما تنتزع عباءة الخوف عنك وتأتي لتساعدني على إنهاء هذا |
| Pero está preocupada y le sugiero que cierre la puerta y venga rápido. | Open Subtitles | لكنها منزعجة بشدة لذا أفترح أن تغلق الباب وتأتي فوراَ |
| El 75% del total de las exportaciones proviene del sector privado. | UN | وتأتي ٧٥ في المائة من مجموع الصادرات من القطاع الخاص. |
| venga, nos vamos. | Open Subtitles | يا بلادي دمى ، وتأتي من هنا. ينبغي أن يذهب بعيدا. |
| El 40% de los fondos disponibles para el sector educacional procede de la ayuda internacional. | UN | وتأتي نسبة ٠٤ في المائة من اﻷموال المتاحة لقطاع التعليم من المعونة الدولية. |
| ¿Por qué no cambias de idea y te vienes a mi casa? | Open Subtitles | أواثق أنك لن تغير رأيك وتأتي معي إلي المنزل ؟ |
| b) La serie " Limitada " en la que el número de serie va precedido de la letra " L " . | UN | (ب) المجموعة المعدة للتوزيع المحدود " Limited " ، وتأتي أرقام تسلسلها مسبوقة بالحرف L.. |
| Si quieren algo de esto, vengan a cogerlo. | Open Subtitles | أي من هذه الاشياء التي تريدها، وتأتي الحصول عليه. |
| La imposibilidad de que los abogados de nuestros cinco héroes tengan acceso a ellos se produce en un momento crucial en el proceso de las apelaciones. | UN | وتأتي عدم إمكانية اتصال محامـي أبطالنا الخمسة بهم في وقت حاسم بالنسبة لإجراءات الاستئناف. |
| Sudáfrica ocupa el séptimo lugar en la lista de los 22 países más afectados por la tuberculosis en el mundo. | UN | وتأتي جنوب أفريقيا في المرتبة السابعة في قائمة البلدان الـ 22 ذات العبء العالي للسل في العالم. |