"وتؤدي وسائط" - Translation from Arabic to Spanish

    • los medios
        
    los medios de información también desempeñan un importante papel en la eliminación de los estereotipos de género. UN وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    los medios de comunicación de masa de Turkmenistán desempeñan un importante papel en la vida pública. UN وتؤدي وسائط الإعلام الجماهيري لتركمانستان دورا هاما في الحياة العامة.
    También los medios de información contribuyen a difundir los derechos y a formar a los ciudadanos al respecto. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً هاماً، أيضاً، في مجال الدعاية وتوعية الناس بحقوقهم.
    La libertad e independencia de los medios de comunicación desempeña un papel crucial en este sentido. UN وتؤدي وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في الهند دورا هاما في تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان ورصده.
    El papel de los medios de comunicación en el fortalecimiento de una imagen no sexista y no estereotipada de la mujer es muy importante. UN 7 - وتؤدي وسائط الإعلام دورا بالغ الأهمية في تعزيز صورة المرأة لا تقوم على الجنس ولا على القوالب النمطية.
    los medios de comunicación y la sociedad civil desempeñan en la actualidad un papel crucial en el fomento de una cultura de responsabilidad y transparencia. UN وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني الآن دورا بالغ الأهمية في تعزيز ثقافة المساءلة والشفافية.
    los medios de comunicación desempeñan una función fundamental al proporcionar información al público, iniciar el debate público y controlar el ejercicio del poder público. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حيوياً بتوفير المعلومات للجمهور، وبالشروع في إجراء نقاش عام وتدقيق في ممارسة السلطة العامة.
    los medios de comunicación también desempeñan un papel importante transmitiendo una imagen positiva de la mujer, verdadero vector de desarrollo en la sociedad. UN 282- وتؤدي وسائط الإعلام بدورها دوراً مهماً في نشر صورة إيجابية عن المرأة التي تُعتبر عامل تنمية حقيقي في المجتمع.
    los medios de comunicación son valiosos en la lucha contra la corrupción y en la sensibilización de los ciudadanos sobre las cuestiones de derechos humanos. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً قيماً في مكافحة الفساد وتوعية المواطنين بقضايا حقوق الإنسان.
    los medios de comunicación desempeñan una función crucial en la tarea de informar a la población sobre los actos de terrorismo, y no debe limitarse indebidamente su capacidad de acción. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حاسماً في إعلام الجمهور بأعمال الإرهاب، وينبغي عدم الحد بلا مبرر من قدرتها على العمل.
    los medios de comunicación desempeñan un papel esencial, al ofrecer información al público, promover el debate público y controlar el ejercicio de los poderes públicos. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حيوياً بتوفير المعلومات للجمهور، وبإثارة النقاش العام ومراقبة ممارسات السلطة العامة.
    los medios de comunicación desempeñan una función crucial en la tarea de informar a la población sobre los actos de terrorismo, y no debe limitarse indebidamente su capacidad de acción. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حاسماً في إعلام الجمهور بأعمال الإرهاب، وينبغي عدم الحد بلا مبرر من قدرتها على العمل.
    los medios de comunicación han contribuido decididamente a informar al público sobre la situación de las mujeres en esos campamentos. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً مفيدا في تثقيف الجمهور بشأن حالات النساء في مخيمات السحرة.
    La libertad de los medios de comunicación de masas, elemento fundamental y salvaguardia del desarrollo democrático, es indispensable para asegurar la diversidad y la igualdad de oportunidades. UN وتؤدي وسائط اﻹعلام في مجال الاتصالات الجماهيرية الحرة دورا لا غنى عنه لضمان التنوع في المجتمع وتكافؤ الفرص، باعتبارها عاملا أساسيا وضمانة للتنمية الديمقراطية.
    La libertad de los medios de comunicación de masas, elemento fundamental y salvaguardia del desarrollo democrático, es indispensable para asegurar la diversidad y la igualdad de oportunidades. UN وتؤدي وسائط اﻹعلام في مجال الاتصالات الجماهيرية الحرة دورا لا غنى عنه لضمان التنوع في المجتمع وتكافؤ الفرص، باعتبارها عاملا أساسيا وضمانة للتنمية الديمقراطية.
    los medios de comunicación, las instituciones religiosas y las organizaciones no gubernamentales están desempeñando un papel fundamental en lo relativo a aumentar la concienciación pública sobre la epidemia, así como en prestar servicios de asesoramiento a las víctimas de la enfermedad. UN وتؤدي وسائط الإعلام والمؤسسات الدينية والمنظمات غير الحكومية أدوارا حيوية في زيادة الوعي العام بالوباء، وكذلك في إسداء خدمات المشورة إلى ضحايا المرض.
    117. los medios de difusión también desempeñan una función importante en la provisión de información. UN 117- وتؤدي وسائط الإعلام أيضاً دوراً مهماً في توفير المعلومات.
    los medios de comunicación tradicionales, en todas sus formas, tienen un importante papel que desempeñar en la Sociedad de la Información, y las TIC deben servir de apoyo a este respecto. UN وتؤدي وسائط الإعلام التقليدية بجميع أشكالها دوراً هاماً في مجتمع المعلومات، وينبغي أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دوراً داعماً في هذا الصدد.
    38. los medios de comunicación desempeñan un papel esencial en la respuesta al VIH entre los consumidores de drogas por inyección. UN 38 - وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حاسماً في التصدي لفيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    los medios de información suelen cumplir una función importante en la determinación de las impresiones del público, por ejemplo, si se centran en casos concretos de corrupción y dejan de lado otros. UN وتؤدي وسائط الإعلام الجماهيري عادة دورا رئيسيا في بلورة تصورات الجمهور، عندما تركز مثلا على حالات معيّنة من الفساد بينما تهمل حالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more